Provérbios 7
hch (HCH) vs ARC
1 Temaikɨ, ne'ɨkitsikatsie yaketinekamieni,
1 Filho meu, guarda as minhas palavras e esconde dentro de ti os meus mandamentos.
2 Yaketinekamieni kenemɨti'aita pe'ayenieretɨ 'apekaniuyeikamɨkɨ,
2 Guarda os meus mandamentos e vive; e a minha lei, como a menina dos teus olhos.
3 'A'itɨwametetsie keneutapietɨkani,
3 Ata-os aos teus dedos, escreve-os na tábua do teu coração.
4 Titakɨ yapemɨtimaiwe mɨkɨ pumatsiparewieni yaxeikɨa 'akuri hepaɨ,
4 Dize à Sabedoria: Tu és minha irmã; e à prudência chama tua parenta;
5 Mɨkɨ mepɨmatsixɨna 'ukaratsi mɨka'a'ɨya hepaɨtsita,
5 para te guardarem da mulher alheia, da estranha que lisonjeia com as suas palavras.
6 Heiwa nekiita ne'ayekaitɨ
6 Porque da janela da minha casa, por minhas grades olhando eu,
7 Nepɨne'ɨwiyaxɨ temari memɨka'u'iyari wahetsie,
7 vi entre os simples, descobri entre os jovens, um jovem falto de juízo,
8 Kayetsie kananuyani, 'etsikina kaniye'ani,
8 que passava pela rua junto à sua esquina e seguia o caminho da sua casa,
9 Hikɨ kanikɨyɨrirɨmekaitɨni.
9 no crepúsculo, à tarde do dia, na escuridão e trevas da noite.
10 Yapauka 'ukaratsi kanewayeyani 'enukunakeke,
10 E eis que uma mulher lhe saiu ao encontro, com enfeites de prostituta e astuto coração.
11 (Mɨkɨ 'uka waɨkawa pɨtikuxata 'utahiwatɨ hipame kawa'enietɨ,
11 Esta era alvoroçadora e contenciosa, e não paravam em casa os seus pés;
12 Kaye'utɨma mepu'uwa meta teɨteri memayuxeɨrietsie,
12 ora pelas ruas, ora pelas praças, espreitando por todos os cantos,
13 Hikɨ yapauka temaikɨ kananakawiyatɨyani meta kani'itseni,
13 aproximou-se dele, e o beijou, e esforçou o seu rosto, e disse-lhe:
14 «Nekiita 'aixɨa memɨteyuxeiyanikɨ mawariyari nekanexeiyani,
14 Sacrifícios pacíficos tenho comigo; hoje paguei os meus votos.
15 'Ayumieme nepeyetɨa nepɨmatsihekunakixɨ,
15 Por isso, saí ao teu encontro, a buscar diligentemente a tua face, e te achei.
16 Ne'utatsie nekaneika'ita
16 Já cobri a minha cama com cobertas de tapeçaria, com obras lavradas com linho fino do Egito;
17 Nemukahuputsie witsimu'ɨa nekaneukawirieni,
17 já perfumei o meu leito com mirra, aloés e canela.
18 Hikɨmɨ, naki'eriya tekɨxi winuyari naime tepanu'ieni,
18 Vem, saciemo-nos de amores até pela manhã; alegremo-nos com amores.
19 Nekɨna yukie pɨka'uka,
19 Porque o marido não está em casa, foi fazer uma jornada ao longe.
20 Yutumini waɨkawa kane'ɨni,
20 Um saquitel de dinheiro levou na sua mão; só no dia marcado voltará a casa.
21 Mɨpaɨ witsitikuxaxatɨwatɨ,
21 Seduziu-o com a multidão das suas palavras, com as lisonjas dos seus lábios o persuadiu.
22 Hikɨ 'ana 'utɨmana kaneyani,
22 E ele segue-a logo, como boi que vai ao matadouro; e, como o louco ao castigo das prisões,
23 'ɨrɨkɨ mumɨiya yutawitsie,
23 até que a flecha lhe atravesse o fígado, como a ave que se apressa para o laço e não sabe que ele está ali contra a sua vida.
24 'Ayumieme hikɨ temaikɨ, keneneu'eni,
24 Agora, pois, filhos, dai-me ouvidos e estai atentos às palavras da minha boca;
25 'A'iyari xaɨtsie pɨka'uyuyuipikeni 'uka kemɨmetikɨhɨawekɨ,
25 não se desvie para os seus caminhos o teu coração, e não andes perdido nas suas veredas;
26 karikɨ yumɨiretɨ mɨpaɨ mekateniukwini,
26 porque a muitos feridos derribou; e são muitíssimos os que por ela foram mortos.
27 Kiitana mɨki teukiyapa kanihɨkɨtɨni,
27 Caminhos de sepultura é a sua casa, os quais descem às câmaras da morte.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.