Provérbios 7
hch (HCH) vs ARIB
1 Temaikɨ, ne'ɨkitsikatsie yaketinekamieni,
1 Filho meu, guarda as minhas palavras, e entesoura contigo os meus mandamentos.
2 Yaketinekamieni kenemɨti'aita pe'ayenieretɨ 'apekaniuyeikamɨkɨ,
2 Observa os meus mandamentos e vive; guarda a minha lei, como a menina dos teus olhos.
3 'A'itɨwametetsie keneutapietɨkani,
3 Ata-os aos teus dedos, escreve-os na tábua do teu coração.
4 Titakɨ yapemɨtimaiwe mɨkɨ pumatsiparewieni yaxeikɨa 'akuri hepaɨ,
4 Dize à sabedoria: Tu és minha irmã; e chama ao entendimento teu amigo íntimo,
5 Mɨkɨ mepɨmatsixɨna 'ukaratsi mɨka'a'ɨya hepaɨtsita,
5 para te guardarem da mulher alheia, da adúltera, que lisonjeia com as suas palavras.
6 Heiwa nekiita ne'ayekaitɨ
6 Porque da janela da minha casa, por minhas grades olhando eu,
7 Nepɨne'ɨwiyaxɨ temari memɨka'u'iyari wahetsie,
7 vi entre os simples, divisei entre os jovens, um mancebo falto de juízo,
8 Kayetsie kananuyani, 'etsikina kaniye'ani,
8 que passava pela rua junto à esquina da mulher adúltera e que seguia o caminho da sua casa,
9 Hikɨ kanikɨyɨrirɨmekaitɨni.
9 no crepúsculo, à tarde do dia, à noite fechada e na escuridão;
10 Yapauka 'ukaratsi kanewayeyani 'enukunakeke,
10 e eis que uma mulher lhe saiu ao encontro, ornada à moda das prostitutas, e astuta de coração.
11 (Mɨkɨ 'uka waɨkawa pɨtikuxata 'utahiwatɨ hipame kawa'enietɨ,
11 Ela é turbulenta e obstinada; não param em casa os seus pés;
12 Kaye'utɨma mepu'uwa meta teɨteri memayuxeɨrietsie,
12 ora está ela pelas ruas, ora pelas praças, espreitando por todos os cantos.
13 Hikɨ yapauka temaikɨ kananakawiyatɨyani meta kani'itseni,
13 Pegou dele, pois, e o beijou; e com semblante impudico lhe disse:
14 «Nekiita 'aixɨa memɨteyuxeiyanikɨ mawariyari nekanexeiyani,
14 Sacrifícios pacíficos tenho comigo; hoje paguei os meus votos.
15 'Ayumieme nepeyetɨa nepɨmatsihekunakixɨ,
15 Por isso saí ao teu encontro a buscar-te diligentemente, e te achei.
16 Ne'utatsie nekaneika'ita
16 Já cobri a minha cama de cobertas, de colchas de linho do Egito.
17 Nemukahuputsie witsimu'ɨa nekaneukawirieni,
17 Já perfumei o meu leito com mirra, aloés e cinamomo.
18 Hikɨmɨ, naki'eriya tekɨxi winuyari naime tepanu'ieni,
18 Vem, saciemo-nos de amores até pela manhã; alegremo-nos com amores.
19 Nekɨna yukie pɨka'uka,
19 Porque meu marido não está em casa; foi fazer uma jornada ao longe;
20 Yutumini waɨkawa kane'ɨni,
20 um saquitel de dinheiro levou na mão; só lá para o dia da lua cheia voltará para casa.
21 Mɨpaɨ witsitikuxaxatɨwatɨ,
21 Ela o faz ceder com a multidão das suas palavras sedutoras, com as lisonjas dos seus lábios o arrasta.
22 Hikɨ 'ana 'utɨmana kaneyani,
22 Ele a segue logo, como boi que vai ao matadouro, e como o louco ao castigo das prisões;
23 'ɨrɨkɨ mumɨiya yutawitsie,
23 até que uma flecha lhe atravesse o fígado, como a ave que se apressa para o laço, sem saber que está armado contra a sua vida.
24 'Ayumieme hikɨ temaikɨ, keneneu'eni,
24 Agora, pois, filhos, ouvi-me, e estai atentos às palavras da minha boca.
25 'A'iyari xaɨtsie pɨka'uyuyuipikeni 'uka kemɨmetikɨhɨawekɨ,
25 Não se desvie para os seus caminhos o teu coração, e não andes perdido nas suas veredas.
26 karikɨ yumɨiretɨ mɨpaɨ mekateniukwini,
26 Porque ela a muitos tem feito cair feridos; e são muitíssimos os que por ela foram mortos.
27 Kiitana mɨki teukiyapa kanihɨkɨtɨni,
27 Caminho de Seol é a sua casa, o qual desce às câmaras da morte.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.