Provérbios 7
hch (HCH) vs NTLH
1 Temaikɨ, ne'ɨkitsikatsie yaketinekamieni,
1 Filho, lembre do que eu digo e nunca esqueça os meus conselhos.
2 Yaketinekamieni kenemɨti'aita pe'ayenieretɨ 'apekaniuyeikamɨkɨ,
2 Faça o que eu digo e você viverá. Siga as minhas instruções com o mesmo cuidado com que você protege os olhos.
3 'A'itɨwametetsie keneutapietɨkani,
3 Guarde sempre os meus ensinamentos bem-gravados no coração.
4 Titakɨ yapemɨtimaiwe mɨkɨ pumatsiparewieni yaxeikɨa 'akuri hepaɨ,
4 Trate a Sabedoria como sua irmã e o Entendimento, como o seu melhor amigo.
5 Mɨkɨ mepɨmatsixɨna 'ukaratsi mɨka'a'ɨya hepaɨtsita,
5 Eles conservarão você longe das mulheres imorais, das mulheres de palavras sedutoras.
6 Heiwa nekiita ne'ayekaitɨ
6 Uma vez eu estava olhando pela janela da minha casa
7 Nepɨne'ɨwiyaxɨ temari memɨka'u'iyari wahetsie,
7 e vi vários rapazes sem experiência; mas notei que um deles era mesmo sem juízo.
8 Kayetsie kananuyani, 'etsikina kaniye'ani,
8 Esse rapaz estava andando pela rua, perto da esquina onde morava uma certa mulher. Ele passava por perto da casa dela,
9 Hikɨ kanikɨyɨrirɨmekaitɨni.
9 ao anoitecer, quando já estava escuro.
10 Yapauka 'ukaratsi kanewayeyani 'enukunakeke,
10 E aconteceu que essa mulher foi encontrar-se com ele, vestida como uma prostituta e cheia de malícia.
11 (Mɨkɨ 'uka waɨkawa pɨtikuxata 'utahiwatɨ hipame kawa'enietɨ,
11 Ela era espalhafatosa e sem-vergonha e estava sempre andando pelas ruas.
12 Kaye'utɨma mepu'uwa meta teɨteri memayuxeɨrietsie,
12 Ficava esperando em alguma esquina, às vezes numa rua, outras vezes na praça.
13 Hikɨ yapauka temaikɨ kananakawiyatɨyani meta kani'itseni,
13 Ela chegou perto do rapaz, e o abraçou, e beijou. Então, com um olhar atrevido, disse:
14 «Nekiita 'aixɨa memɨteyuxeiyanikɨ mawariyari nekanexeiyani,
14 — Paguei hoje os meus votos, e a carne da oferta de paz está comigo.
15 'Ayumieme nepeyetɨa nepɨmatsihekunakixɨ,
15 Por isso saí procurando você. Eu queria encontrá-lo, e você está aqui!
16 Ne'utatsie nekaneika'ita
16 Já forrei a minha cama com lençóis de linho colorido do Egito.
17 Nemukahuputsie witsimu'ɨa nekaneukawirieni,
17 Eu a perfumei com mirra , aloés e flor de canela.
18 Hikɨmɨ, naki'eriya tekɨxi winuyari naime tepanu'ieni,
18 Venha, vamos amar a noite toda. Passaremos momentos felizes nos braços um do outro.
19 Nekɨna yukie pɨka'uka,
19 O meu marido não está em casa; ele foi fazer uma longa viagem.
20 Yutumini waɨkawa kane'ɨni,
20 Levou bastante dinheiro e só voltará daqui a alguns dias.
21 Mɨpaɨ witsitikuxaxatɨwatɨ,
21 Assim, ela o tentou com os seus encantos, e ele caiu na sua conversa.
22 Hikɨ 'ana 'utɨmana kaneyani,
22 E, num instante, lá foi ele com ela, como um boi que vai para o matadouro, como um animal que corre para a armadilha,
23 'ɨrɨkɨ mumɨiya yutawitsie,
23 onde uma flecha atravessará o seu coração. Era como um pássaro que entra num alçapão, sem saber que a sua vida está em perigo.
24 'Ayumieme hikɨ temaikɨ, keneneu'eni,
24 Agora, meu filho, escute! Preste atenção no que vou dizer.
25 'A'iyari xaɨtsie pɨka'uyuyuipikeni 'uka kemɨmetikɨhɨawekɨ,
25 Não deixe que uma mulher como essa ganhe o seu coração; não ande atrás dela.
26 karikɨ yumɨiretɨ mɨpaɨ mekateniukwini,
26 Pois ela tem sido a desgraça de muitos homens e tem causado a morte de tantos, que nem dá para contar.
27 Kiitana mɨki teukiyapa kanihɨkɨtɨni,
27 Se você for à casa dessa mulher, estará caminhando para o mundo dos mortos , pelo caminho mais curto.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.