Provérbios 6

hch (HCH) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Temaikɨ 'aku, xɨka xewitɨ pemimate matsi'inieka hetsiena mieme pemɨrayukatuanikɨ,
1 Meu filho, se você serviu de fiador do seu próximo, se, com um aperto de mãos, empenhou-se por um estranho
2 xɨka 'aniuki 'anatiyani kename yapetikayani,
2 e caiu na armadilha das palavras que você mesmo disse, está prisioneiro do que falou.
3 merikɨte 'ahepaɨ tewi kameniuwiniya.
3 Então, meu filho, uma vez que você caiu nas mãos do seu próximo, vá e humilhe-se; insista, incomode o seu próximo!
4 Pepɨkakutsuni,
4 Não se entregue ao sono, não procure descansar.
5 Keneu'ata'una maxa mɨtiutananautsa hepaɨ hupierienetɨ,
5 Livre-se como a gazela se livra do caçador, como a ave do laço que a pode prender.
6 'Ekɨ pemɨ'a'ɨraxie, paratsɨ tsarɨ keneuxeiya.
6 Observe a formiga, preguiçoso, reflita nos caminhos dela e seja sábio!
7 Mɨkɨ mepɨkaheixeiya kemɨ'ane mɨwanɨ'a,
7 Ela não tem nem chefe, nem supervisor, nem governante,
8 Mɨkɨ yunaitɨ, witarita mekateniuka'utani,
8 e ainda assim armazena as suas provisões no verão e na época da colheita ajunta o seu alimento.
9 'Ekɨ pemɨ'a'ɨraxie, ¿kepaɨmexɨa 'akuxi mɨpaɨ pepɨtiuhupuni?
9 Até quando você vai ficar deitado, preguiçoso? Quando se levantará de seu sono?
10 'Etsiwa peheukukutsutɨ,
10 Tirando uma soneca, cochilando um pouco, cruzando um pouco os braços para descansar,
11 tinawayame hepaɨ katininuamɨkɨ tixaɨtɨ pekarexeiyatɨ pemayani,
11 a sua pobreza o surpreenderá como um assaltante, e a sua necessidade lhe virá como um homem armado.
12 'Axamɨtiuka'iyari tewi mɨka'uyukatewiya,
12 O perverso não tem caráter. Anda de um lado para o outro dizendo coisas maldosas;
13 mɨpaɨ mepɨtekuxata yu'iwama wahamatɨa 'iyari mewewietɨ,
13 pisca o olho, arrasta os pés e faz sinais com os dedos;
14 'Axamɨtiyuriene kaniyu'iyaritɨaka 'axamɨti'anekɨ xeikɨa,
14 tem no coração o propósito de enganar; planeja sempre o mal e semeia discórdia.
15 'Ayumieme yapauka haweri katiniwakuyuruwani,
15 Por isso a desgraça se abaterá repentinamente sobre ele; de um golpe será destruído, irremediavelmente.
16 'Ataxewitɨ kanixuaweni teɨteri kememɨteyurie Yawé mi'uxiwe'erie,
16 Há seis coisas que o Senhor odeia, sete coisas que ele detesta:
17 yuhɨxitekɨ kwinie memɨte'uneniere,
17 olhos altivos, língua mentirosa, mãos que derramam sangue inocente,
18 yu'iyaritsie mɨtiha'aritɨa 'axatiyurimɨtɨ,
18 coração que traça planos perversos, pés que se apressam para fazer o mal,
19 kemɨtiunierixɨ ti'itawatɨ mɨtikuxata,
19 a testemunha falsa que espalha mentiras e aquele que provoca discórdia entre irmãos.
20 Neuxei temaikɨ, 'apaapa 'aitsikaya naime kenaye'atɨwani
20 Meu filho, obedeça aos mandamentos de seu pai e não abandone o ensino de sua mãe.
21 'A'iyaritsie kenaka'utɨa,
21 Amarre-os sempre junto ao coração; ate-os ao redor do pescoço.
22 Kepauka pemukuyeika 'apaapa meta 'amaama wa'aitsika pɨmatsi'uwitɨximeni,
22 Quando você andar, eles o guiarão; quando dormir, o estarão protegendo; quando acordar, falarão com você.
23 Kɨxeme kanihɨkɨtɨni 'aitsika,
23 Pois o mandamento é lâmpada, a instrução é luz, e as advertências da disciplina são o caminho que conduz à vida,
24 Mɨkɨ 'ɨxatsi pɨmatsi'ɨwiyani 'iya 'uka hepaɨtsita 'axamɨtiuka'iyari,
24 eles o protegerão da mulher imoral, e dos falsos elogios da mulher leviana.
25 'A'iyaritsie pepɨka'ihiwe'erieka witsimɨti'ɨimarikɨ,
25 Não cobice em seu coração a sua beleza nem se deixe seduzir por seus olhares,
26 karikɨ 'uka tuminikɨ muyuwitɨnɨa 'atumini xeikɨa kanitixɨtɨamɨkɨ,
26 pois o preço de uma prostituta é um pedaço de pão, mas a adúltera sai à caça de vidas preciosas.
27 ¿Kepaikɨ pɨyɨwe tɨɨ yutawitsie mayatsa,
27 Pode alguém colocar fogo no peito sem queimar a roupa?
28 ¿Kepaikɨ pɨyɨwe matitɨɨyatsie muyeyani,
28 Pode alguém andar sobre brasas sem queimar os pés?
29 Kamɨtsɨta kemɨ'ane xeime 'ɨyaya mukumayɨani,
29 Assim acontece com quem se deita com mulher alheia; ninguém que a toque ficará sem castigo.
30 'Axapɨkatiyuxexeiya xewitɨ tinawanetɨ,
30 O ladrão não é desprezado se, faminto, rouba para matar a fome.
31 xɨka 'uwiyarieni, matsi katiniyetuamɨkɨ,
31 Contudo, se for pego, deverá pagar sete vezes o que roubou, embora isso lhe custe tudo o que tem em casa.
32 Peru matsi kemɨ'ane xeime 'ɨyaya meta kɨnaya mukumaɨwa, pɨkaheitimaitɨyeika,
32 Mas o homem que comete adultério não tem juízo; todo aquele que assim procede a si mesmo se destrói.
33 Katinikwinitɨariemɨkɨ kanitewiyatsitɨariemɨkɨ,
33 Sofrerá ferimentos e vergonha, e a sua humilhação jamais se apagará,
34 Meta 'uki kaniha'akamɨkɨ 'ɨyaya munanaimakɨ,
34 pois o ciúme desperta a fúria do marido, que não terá misericórdia quando se vingar.
35 'Uki mɨnanaimarie tixaɨtɨ pɨkatitanaki'erieni,
35 Não aceitará nenhuma compensação; os melhores presentes não o acalmarão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.