Provérbios 6

hch (HCH) vs BKJ

Sair da comparação
1 Temaikɨ 'aku, xɨka xewitɨ pemimate matsi'inieka hetsiena mieme pemɨrayukatuanikɨ,
1 Meu filho, se fores fiador do teu amigo, se feriste tua mão com um estranho,
2 xɨka 'aniuki 'anatiyani kename yapetikayani,
2 tu és laçado pelas palavras da tua boca, tu és tomado pelas palavras da tua boca.
3 merikɨte 'ahepaɨ tewi kameniuwiniya.
3 Faze isto agora, meu filho, e livra-te, quando estiveres na mão do teu amigo; vai, humilha-te, e certifica teu amigo.
4 Pepɨkakutsuni,
4 Não dês sono aos teus olhos, nem sonolência às tuas pálpebras.
5 Keneu'ata'una maxa mɨtiutananautsa hepaɨ hupierienetɨ,
5 Livra-te como uma gazela da mão do caçador, e como um pássaro da mão do passarinheiro.
6 'Ekɨ pemɨ'a'ɨraxie, paratsɨ tsarɨ keneuxeiya.
6 Vai ter com a formiga, ó preguiçoso; considera seus caminhos, e sê sábio;
7 Mɨkɨ mepɨkaheixeiya kemɨ'ane mɨwanɨ'a,
7 que não tendo guia, feitor, nem governador,
8 Mɨkɨ yunaitɨ, witarita mekateniuka'utani,
8 provê seu alimento no verão, e junta sua comida na colheita.
9 'Ekɨ pemɨ'a'ɨraxie, ¿kepaɨmexɨa 'akuxi mɨpaɨ pepɨtiuhupuni?
9 Ó preguiçoso, por quanto tempo dormirás? Quando te levantarás do teu sono?
10 'Etsiwa peheukukutsutɨ,
10 Ainda um pouco mais de sono, uma soneca, um pouco a repousar de braços cruzados;
11 tinawayame hepaɨ katininuamɨkɨ tixaɨtɨ pekarexeiyatɨ pemayani,
11 assim virá a tua pobreza como quem viaja, e a tua necessidade como um homem armado.
12 'Axamɨtiuka'iyari tewi mɨka'uyukatewiya,
12 Uma pessoa má, um homem malévolo, anda com a boca perversa,
13 mɨpaɨ mepɨtekuxata yu'iwama wahamatɨa 'iyari mewewietɨ,
13 ele pisca com seus olhos, fala com os pés e ensina com os dedos;
14 'Axamɨtiyuriene kaniyu'iyaritɨaka 'axamɨti'anekɨ xeikɨa,
14 a perversidade está no seu coração, ele maquina coisas ruins continuamente; ele semeia discórdia.
15 'Ayumieme yapauka haweri katiniwakuyuruwani,
15 Portanto sua calamidade virá repentinamente; subitamente será quebrado, sem reparação.
16 'Ataxewitɨ kanixuaweni teɨteri kememɨteyurie Yawé mi'uxiwe'erie,
16 Estas seis coisas o ­SENHOR odeia; sim, sete são abominações para ele:
17 yuhɨxitekɨ kwinie memɨte'uneniere,
17 o olhar orgulhoso, a língua mentirosa, mãos que derramam sangue inocente,
18 yu'iyaritsie mɨtiha'aritɨa 'axatiyurimɨtɨ,
18 o coração que maquina ideias perversas, pés que se apressam a correr para o mal,
19 kemɨtiunierixɨ ti'itawatɨ mɨtikuxata,
19 a testemunha falsa que fala mentiras, e aquele que semeia discórdia entre irmãos.
20 Neuxei temaikɨ, 'apaapa 'aitsikaya naime kenaye'atɨwani
20 Meu filho, guarda o mandamento de teu pai, e não abandones a lei da tua mãe;
21 'A'iyaritsie kenaka'utɨa,
21 ata-os continuamente sobre teu coração, e amarra-os ao teu pescoço.
22 Kepauka pemukuyeika 'apaapa meta 'amaama wa'aitsika pɨmatsi'uwitɨximeni,
22 Quando saíres, ele te guiará; quando dormires, te guardará; e quando acordares, falará contigo.
23 Kɨxeme kanihɨkɨtɨni 'aitsika,
23 Porque o mandamento é uma lâmpada, e a lei é luz; e as repreensões da instrução são o caminho da vida,
24 Mɨkɨ 'ɨxatsi pɨmatsi'ɨwiyani 'iya 'uka hepaɨtsita 'axamɨtiuka'iyari,
24 para te guardarem da mulher má, das lisonjas da língua da mulher estrangeira.
25 'A'iyaritsie pepɨka'ihiwe'erieka witsimɨti'ɨimarikɨ,
25 Não cobices no teu coração a sua beleza; nem te deixes levar pelas suas pálpebras.
26 karikɨ 'uka tuminikɨ muyuwitɨnɨa 'atumini xeikɨa kanitixɨtɨamɨkɨ,
26 Porque, por meio de uma mulher indecente, um homem é levado a pedir um pedaço de pão, e a adúltera caçará pela vida preciosa.
27 ¿Kepaikɨ pɨyɨwe tɨɨ yutawitsie mayatsa,
27 Pode um homem tomar fogo em seu peito, e suas roupas não se queimarem?
28 ¿Kepaikɨ pɨyɨwe matitɨɨyatsie muyeyani,
28 Pode alguém andar sobre as brasas e os seus pés não se queimarem?
29 Kamɨtsɨta kemɨ'ane xeime 'ɨyaya mukumayɨani,
29 Assim, aquele que entra à mulher do seu vizinho; quem quer que a toque não será inocente.
30 'Axapɨkatiyuxexeiya xewitɨ tinawanetɨ,
30 Os homens não desprezam um ladrão, se ele rouba para satisfazer a sua alma quando está com fome;
31 xɨka 'uwiyarieni, matsi katiniyetuamɨkɨ,
31 mas se for achado, restaurará o tanto sete vezes; dará todos os bens da sua casa.
32 Peru matsi kemɨ'ane xeime 'ɨyaya meta kɨnaya mukumaɨwa, pɨkaheitimaitɨyeika,
32 Mas, o que comete adultério com uma mulher, tem falta de entendimento; aquele que faz isso destrói a própria alma.
33 Katinikwinitɨariemɨkɨ kanitewiyatsitɨariemɨkɨ,
33 Uma ferida e desonra ele terá; e sua repreensão não será apagada.
34 Meta 'uki kaniha'akamɨkɨ 'ɨyaya munanaimakɨ,
34 Porque o ciúme é a fúria de um homem; portanto ele não poupará ninguém no dia da vingança.
35 'Uki mɨnanaimarie tixaɨtɨ pɨkatitanaki'erieni,
35 Ele não considerará nenhum resgate, nem descansará satisfeito, mesmo que lhe dês muitos presentes.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.