Provérbios 1

hch (HCH) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Tsarumuni 'ɨxatsiteya Rawiri nu'aya, 'Ixaheri kwieyaritsie ti'aitame:
1 Provérbios de Salomão, filho de Davi, rei de Israel;
2 petimaiwetɨ pemayanikɨ meta 'aixɨa 'anemekɨ pemuyeikanikɨ,
2 Para se conhecer a sabedoria e a instrução; para se entenderem, as palavras da prudência.
3 mɨtaheitseritɨarienikɨ yamɨtimaikakɨ tita 'aixɨa mɨti'ane tita 'axamɨti'ane,
3 Para se receber a instrução do entendimento, a justiça, o juízo e a eqüidade;
4 'aixɨa 'anemekɨ pɨtiwapitɨa kemɨ'ane 'atsimemɨkatemate, meta temari mete'uyemaitɨ memakɨnekɨ,
4 Para dar aos simples, prudência, e aos moços, conhecimento e bom siso;
5 Mɨtimaiwe 'ikɨ ke'u'enieni, matsi waɨkawa mɨretimanikɨ,
5 O sábio ouvirá e crescerá em conhecimento, e o entendido adquirirá sábios conselhos;
6 meitimanikɨ tita 'ɨxatsi 'inɨariyari mɨtixata mɨkɨ pɨtimaika,
6 Para entender os provérbios e sua interpretação; as palavras dos sábios e as suas proposições.
7 Yawé 'ayemakatɨ mɨtiuyemaikakɨ kanitsutɨni,
7 O temor do Senhor é o princípio do conhecimento; os loucos desprezam a sabedoria e a instrução.
8 Temaikɨ, keneu'eni 'apaapa kemɨmatiku'ɨxatsitɨwa,
8 Filho meu, ouve a instrução de teu pai, e não deixes o ensinamento de tua mãe,
9 Mɨpaɨ xɨka yapetikamieni 'amu'utsie witsimɨ'ane pemanakeka hepaɨ pepɨ'aneni,
9 Porque serão como diadema gracioso em tua cabeça, e colares ao teu pescoço.
10 Temaikɨ, xɨka 'axateyuruwamete memateku'itaiyani,
10 Filho meu, se os pecadores procuram te atrair com agrados, não aceites.
11 Xɨka mɨpaɨ memetehahɨaweni:
11 Se disserem: Vem conosco a tocaias de sangue; embosquemos o inocente sem motivo;
12 Tepeitakwani naime 'ayeniereme
12 Traguemo-los vivos, como a sepultura; e inteiros, como os que descem à cova;
13 Tetetinawame naime piinitɨarika tetehexeiyatɨ tepakɨne,
13 Acharemos toda sorte de bens preciosos; encheremos as nossas casas de despojos;
14 Teyunaitɨ teyutinɨme tepɨtekunawatɨweni,
14 Lança a tua sorte conosco; teremos todos uma só bolsa!
15 Peru neuxei temaikɨ, pepɨkawareu'enieka mɨkɨ.
15 Filho meu, não te ponhas a caminho com eles; desvia o teu pé das suas veredas;
16 Mɨkɨ mepuyuwaɨriya 'axamemɨteyuriekakɨ,
16 Porque os seus pés correm para o mal, e se apressam a derramar sangue.
17 Xɨka winiyari 'anutawieni yakɨ xeikɨa pɨrayeika,
17 Na verdade é inútil estender-se a rede ante os olhos de qualquer ave.
18 Peru mɨkɨ 'axamemɨte'u'iyari yɨkɨmana yutukari mepɨwiniyatɨwe,
18 No entanto estes armam ciladas contra o seu próprio sangue; e espreitam suas próprias vidas.
19 Mɨpaɨ mepɨtetakukuwe kemɨ'ane yuhetsiemieme xeikɨa memutekuwautɨwe,
19 São assim as veredas de todo aquele que usa de cobiça: ela põe a perder a alma dos que a possuem.
20 Mɨtimaiwenikɨ mɨ'ayumieme 'uka hepaɨ kaye 'utɨa kanahiwani,
20 A sabedoria clama lá fora; pelas ruas levanta a sua voz.
21 Kaye 'itsikinayaritsie waɨkawa mɨranuyekɨkatɨretsie kanahiwani,
21 Nas esquinas movimentadas ela brada; nas entradas das portas e nas cidades profere as suas palavras:
22 «Xeme temari 'atsixemɨkatehetimaiwawe 'akuxi,
22 Até quando, ó simples, amareis a simplicidade? E vós escarnecedores, desejareis o escárnio? E vós insensatos, odiareis o conhecimento?
23 Xekeneneu'eni kenemɨxerahɨawe,
23 Atentai para a minha repreensão; pois eis que vos derramarei abundantemente do meu espírito e vos farei saber as minhas palavras.
24 Kepauka nemɨxekɨhɨawekaitsie xeme xepɨkanetsi'u'eni,
24 Entretanto, porque eu clamei e recusastes; e estendi a minha mão e não houve quem desse atenção,
25 Matsi pɨta naime ne'ɨxatsitɨarika xeputixani'eri,
25 Antes rejeitastes todo o meu conselho, e não quisestes a minha repreensão,
26 'Ayumieme neta 'ana neputanaweni xehetsiemieme,
26 Também de minha parte eu me rirei na vossa perdição e zombarei, em vindo o vosso temor.
27 kepauka marika xehetsie munuani 'eka mɨtɨrɨkaɨye hepaɨ
27 Vindo o vosso temor como a assolação, e vindo a vossa perdição como uma tormenta, sobrevirá a vós aperto e angústia.
28 »Hikɨ 'ana xekanenitahɨawikuni, peru ne nepɨkaxeta'eiya,
28 Então clamarão a mim, mas eu não responderei; de madrugada me buscarão, porém não me acharão.
29 Xemɨtemaiwawenikɨ xeputixani'eri
29 Porquanto odiaram o conhecimento; e não preferiram o temor do Senhor:
30 Neniuki ne'ɨxatsi xemɨkahanu'enikɨ,
30 Não aceitaram o meu conselho, e desprezaram toda a minha repreensão.
31 Tita tewi mɨtiuka'e mɨkɨ katinika'itsanamɨkɨ,
31 Portanto comerão do fruto do seu caminho, e fartar-se-ão dos seus próprios conselhos.
32 Kememɨteheuyexɨri meta tita 'atsimemɨkatematekɨ mɨkɨ puwakwini,
32 Porque o erro dos simples os matará, e o desvario dos insensatos os destruirá.
33 Matsi kemɨ'ane mɨnetsi'anu'enieni 'aixɨa 'iyari 'apuyeikani,
33 Mas o que me der ouvidos habitará em segurança, e estará livre do temor do mal.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.