Lamentações 5

hch (HCH) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Yawé, kenaye'eri kemɨtatiuyuri,
1 Ó Senhor Deus, lembra do que nos aconteceu; olha para nós e vê a nossa desgraça.
2 Takwie hipatɨ tiwapiini pɨratɨa,
2 A nossa terra está nas mãos de estrangeiros, e em nossas casas mora gente estranha.
3 Tepɨkatehekapaapari, nutuite teputahayewaxɨ,
3 Somos órfãos de pai; as nossas mães ficaram viúvas.
4 Haa temɨhare, tekaninaneka xeikɨa,
4 Temos de comprar a nossa própria água de beber; temos de pagar pela nossa própria lenha.
5 Memɨtatsi'uweiya takeputsatsie mekana'uweni,
5 Os nossos inimigos nos tratam com dureza; estamos esgotados, porém não nos deixam descansar.
6 Tɨratu tekaniuwewieni 'Ekipitu meta 'Atsiriya wahamatɨa,
6 Para termos o que comer, precisamos pedir, estendendo as mãos aos egípcios e aos assírios.
7 Tapaapama 'axameteyurietɨ mekaniukwini,
7 Os nossos antepassados pecaram e não existem mais, e nós sofremos por causa dos seus pecados.
8 Hikɨri waɨriyarika te'uximayatamete memɨhɨkɨtɨkai mɨkɨ mekatateni'aitɨaka,
8 Somos governados por escravos, e não há ninguém que nos livre das suas mãos.
9 Makumawetsie makukweriwa'anetsie tekaniuyekɨkani,
9 Corremos perigo para conseguir alimento, pois os bandidos do deserto nos atacam sem dó.
10 Tanawiyari pɨtatsikutaiya huxunu mɨxɨka hepaɨ,
10 A fome nos faz queimar de febre, de modo que a nossa pele fica quente como um forno.
11 Tsiyuni kiekatari 'ukarawetsixi meta Kura kiekariyaritsie 'ɨimarixi
11 Em Jerusalém e nas cidades de Judá, mulheres e moças foram violentadas.
12 Ta'ukiyarima memanuyehaitɨtɨakai mekaniukawɨtɨarieni yumamatsie mehɨatɨkaitɨ,
12 Os inimigos enforcaram os nossos líderes e desrespeitaram os nossos velhos.
13 Taniwema temari 'aixɨa memɨ'anene tɨxɨmete mepɨwarayeitɨa,
13 Os nossos moços são forçados a trabalhar pesado nos moinhos; os meninos tropeçam, carregando feixes de lenha.
14 Hawaikɨri 'ukirawetsixi
14 Os velhos não fazem mais as suas rodinhas nas praças, e os moços já não cantam mais.
15 Temawierika pɨkaxɨaweri ta'iyaritsie,
15 A alegria fugiu do nosso coração; em lugar das nossas danças, ficou a tristeza.
16 Tamu'utsie kuruna tepɨka'anamanari.
16 Nada sobrou daquilo que era o nosso orgulho. Nós pecamos e estamos condenados.
17 Ta'iyarite pukwiximeri,
17 O nosso coração está doente, e as lágrimas escurecem a nossa visão,
18 Karikɨ Tsiyuni hɨriyaritsie kanakukiɨriyaka,
18 porque o monte Sião está abandonado, e as raposas andam pelas ruínas.
19 Yawé, peru 'ekɨ 'aheyemekɨ pekatini'aitametɨni,
19 Mas tu, ó Senhor , reinas para sempre, tu dominas as gentes de todos os tempos.
20 ¿Ketitayarikuta 'aheyemekɨ petaratɨtɨmaiya?
20 Por que nos abandonaste por tanto tempo? Será que lembrarás de nós outra vez?
21 Yawé, 'ekɨ ketaneupitɨa 'ahetsɨa temɨ'axɨanikɨ, hikɨ 'ana tame ta'aurie tepaxɨrieni.
21 Faze com que voltemos a ti, ó Senhor , sim, faze-nos voltar! Faze com que a nossa vida seja outra vez como era antes.
22 Yurikɨ, 'ekɨ pepɨtatsi'uku'eiri
22 Ou será que nos rejeitaste para sempre? Será que a tua

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lamentações 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.