Lamentações 5
hch (HCH) vs ARC
1 Yawé, kenaye'eri kemɨtatiuyuri,
1 Lembra-te, Senhor , do que nos tem sucedido; considera e olha para o nosso opróbrio.
2 Takwie hipatɨ tiwapiini pɨratɨa,
2 A nossa herdade passou a estranhos, e as nossas casas, a forasteiros.
3 Tepɨkatehekapaapari, nutuite teputahayewaxɨ,
3 Órfãos somos sem pai, nossas mães são como viúvas.
4 Haa temɨhare, tekaninaneka xeikɨa,
4 A nossa água por dinheiro a bebemos, por preço vem a nossa lenha.
5 Memɨtatsi'uweiya takeputsatsie mekana'uweni,
5 Os nossos perseguidores estão sobre os nossos pescoços; estamos cansados e não temos descanso.
6 Tɨratu tekaniuwewieni 'Ekipitu meta 'Atsiriya wahamatɨa,
6 Aos egípcios estendemos as mãos, e aos assírios, para nos fartarem de pão.
7 Tapaapama 'axameteyurietɨ mekaniukwini,
7 Nossos pais pecaram e já não existem; nós levamos as suas maldades.
8 Hikɨri waɨriyarika te'uximayatamete memɨhɨkɨtɨkai mɨkɨ mekatateni'aitɨaka,
8 Servos dominam sobre nós; ninguém há que nos arranque da sua mão.
9 Makumawetsie makukweriwa'anetsie tekaniuyekɨkani,
9 Com perigo de nossas vidas, trazemos o nosso pão, por causa da espada do deserto.
10 Tanawiyari pɨtatsikutaiya huxunu mɨxɨka hepaɨ,
10 Nossa pele se enegreceu como um forno, por causa do ardor da fome.
11 Tsiyuni kiekatari 'ukarawetsixi meta Kura kiekariyaritsie 'ɨimarixi
11 Forçaram as mulheres em Sião; as virgens, nas cidades de Judá.
12 Ta'ukiyarima memanuyehaitɨtɨakai mekaniukawɨtɨarieni yumamatsie mehɨatɨkaitɨ,
12 Os príncipes foram enforcados pelas mãos deles; as faces dos velhos não foram reverenciadas.
13 Taniwema temari 'aixɨa memɨ'anene tɨxɨmete mepɨwarayeitɨa,
13 Aos jovens obrigam a moer, e os moços tropeçaram debaixo da lenha.
14 Hawaikɨri 'ukirawetsixi
14 Os velhos já não têm assento à porta, os jovens já não cantam.
15 Temawierika pɨkaxɨaweri ta'iyaritsie,
15 Cessou o gozo de nosso coração, converteu-se em lamentação a nossa dança.
16 Tamu'utsie kuruna tepɨka'anamanari.
16 Caiu a coroa da nossa cabeça; ai de nós, porque pecamos.
17 Ta'iyarite pukwiximeri,
17 Por isso, desmaiou o nosso coração; por isso, se escureceram os nossos olhos.
18 Karikɨ Tsiyuni hɨriyaritsie kanakukiɨriyaka,
18 Pelo monte de Sião, que está assolado, andam as raposas.
19 Yawé, peru 'ekɨ 'aheyemekɨ pekatini'aitametɨni,
19 Tu, Senhor , permaneces eternamente, e o teu trono, de geração em geração.
20 ¿Ketitayarikuta 'aheyemekɨ petaratɨtɨmaiya?
20 Por que te esquecerias de nós para sempre? Por que nos desampararias por tanto tempo?
21 Yawé, 'ekɨ ketaneupitɨa 'ahetsɨa temɨ'axɨanikɨ, hikɨ 'ana tame ta'aurie tepaxɨrieni.
21 Converte-nos, Senhor , a ti, e nós nos converteremos; renova os nossos dias como dantes.
22 Yurikɨ, 'ekɨ pepɨtatsi'uku'eiri
22 Por que nos rejeitarias totalmente? Por que te enfurecerias contra nós em tão grande maneira?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lamentações 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.