Jó 34
hch (HCH) vs BKJ
1 Metatsiere 'Erihú mɨpaɨ kaniutayɨni:
1 Ademais, Eliú respondeu e disse:
2 «Xeme temaiwawemete, neniuki xekeneu'eni,
2 Ouvi minhas palavras, ó vós, homens sábios, e dai ouvidos a mim, vós que tendes conhecimento.
3 Naka 'enakareme niuki puwata'inɨnɨata,
3 Porque o ouvido prova as palavras, como a boca prova o alimento.
4 Teyunaitɨ 'ikɨ mɨyamɨti'ane tepeitimaixɨani,
4 Escolhamos para nós o julgamento; saibamos entre nós o que é bom.
5 »Kuwi mɨpaɨ putaine: “Ne 'axanepɨkatiyuruwame,
5 Porque Jó disse: Eu sou justo, e Deus levou embora o meu julgamento.
6 Mɨti'itawa nekani'eriwanitsɨari,
6 Deveria eu mentir contra o meu direito? Minha ferida é incurável sem transgressão.
7 ¿Hakewa xewitɨ Kuwi hepaɨ 'anetɨ peyeika,
7 Que homem é como Jó, que bebe o escárnio como água?
8 Kaninakeni 'axateyuruwamete muwatemawiekakɨ
8 Que anda em companhia dos trabalhadores da iniquidade, e caminha com os homens perversos.
9 Meta mɨpaɨ putaine kename tewi tixaɨtɨ kara'iwa
9 Porque ele disse: Nada lucra o homem ao deleitar-se em Deus.
10 »Teɨteri xemɨtemaiwawe xekeneneu'eni:
10 Portanto, ouvi-me, vós homens de entendimento: Longe esteja de Deus o fazer a maldade; e do Todo-Poderoso, a prática da iniquidade.
11 Kakaɨyari tewi kemɨtiu'uximayataxɨkɨ yapɨrekapitɨwa,
11 Porque o trabalho de um homem ele lhe retribuirá, e fará com que cada homem receba de acordo com os seus caminhos.
12 Mɨpaɨ tepɨkateku'eriwani kename Kakaɨyari kemɨkatiheitserie tiyuriene.
12 Sim, certamente Deus não agirá perversamente, nem perverterá o Todo-Poderoso o julgamento.
13 ¿Kemɨ'ane kwiepa tɨrɨkariyaya pipitɨa?
13 Quem fez a terra sob os céus, ou quem organizou o mundo todo?
14 Xɨka mɨpaɨ tiu'erieni kename yu'iyari tatsinawairieni,
14 Se ele puser seu coração sobre o homem, se ele juntar para si o seu espírito e o seu fôlego,
15 yunaitɨ teɨteri mekaniukumaweriweni,
15 toda a carne perecerá juntamente, e o homem voltará novamente ao pó.
16 »'Ikɨ ketineu'eni, xɨka yurikɨ petimaiweni,
16 Se agora tens entendimento, ouve isto: escuta a voz das minhas palavras.
17 ¿Tiyɨwekuta tita mɨtiheitserie tixani'erietɨ mɨtiuta'aita?
17 Deve aquele que odeia o direito governar? E tu condenarias aquele que é o mais justo?
18 kemɨ'ane te'aitamete memamariwaweme mɨkawarayeitɨa
18 É certo dizer a um rei: Tu és perverso? E aos príncipes: Sois ímpios?
19 Kakaɨyari te'aitamete mexɨakate xeikɨa waɨkawa pɨkawaparewie,
19 Quanto menos àquele, que não aceita as pessoas dos príncipes, nem considera os ricos mais do que os pobres? Porque todos eles são obra de suas mãos.
20 Yapauka tɨkari hixɨapa menitakukuweni,
20 Em um momento eles morrerão; e as pessoas serão perturbadas até a meia-noite, e morrerão; e os poderosos serão tomados sem que haja mão.
21 »Kakaɨyari hɨxiteya teɨteri wahuye pɨwaxeirie,
21 Porque os seus olhos estão sobre os caminhos do homem; e ele vê todos os seus passos.
22 Pumawe yɨriya meta 'etɨri 'emayetsuye
22 Não há trevas, nem sombra de morte, onde os trabalhadores da iniquidade possam se esconder.
23 Kakaɨyari mitixeiyaxɨani pɨkaheuyewetse
23 Porque ele não colocará sobre o homem mais do que o justo; para que ele entre em julgamento com Deus.
24 Pɨkati'iwauni 'akuxi memɨmamariwawe muwaranakaxɨrienikɨ,
24 Ele partirá em pedaços homens poderosos sem número, e colocará outros em seu lugar.
25 Kakaɨyari naime katinaka'utɨwani kememɨteyurie,
25 Portanto, ele conhece suas obras, e ele os derruba à noite para que eles sejam destruídos.
26 putiwaruka'enitsitɨwa ke'axamemɨte'uyurikɨ
26 Ele os ataca como homens perversos, à vista aberta de outros.
27 me'iweiyatɨ memɨte'uhayewaxɨkɨ
27 Porque eles viraram as costas para ele, e não consideraram nenhum de seus caminhos,
28 Hetsɨana paitɨ memiye'atɨakɨ
28 para que eles fizessem com que o clamor do pobre viesse até ele, e que ele ouvisse o clamor dos aflitos.
29 ¿Matsi kepaikɨ hetsiena pɨrahɨawe
29 Quando ele dá tranquilidade, quem então pode causar problemas? E quando ele esconder a sua face, quem então poderá vê-lo? Seja contra uma nação, seja contra um homem somente;
30 'axamemɨte'u'iyari memɨkate'aitanikɨ
30 para que o hipócrita não reine, para que as pessoas não sejam iludidas.
31 »Xɨka 'ipaɨ petitahɨawe:
31 Certamente é digno de ser dito a Deus: Eu tenho suportado o castigo, não ofenderei mais.
32 Yakenetineuta'ɨkitɨa tita 'akuxi nemɨkatixeiya,
32 Aquilo que eu não vejo, ensina-me tu; se tenho feito iniquidade, não o farei mais.
33 ¿Kakaɨyari metiupitɨawe,
33 Deveria ser de acordo com tua mente? Ele o recompensará, se tu recusares; ou se tu escolhes, e não eu. Portanto, fala o que tu sabes.
34 »Memɨtemaiwawe yamekenete'utahɨawe
34 Que os homens de entendimento me digam, e que um homem sábio me ouça.
35 “Kuwi 'atsikatimaitɨ putaine,
35 Jó falou sem conhecimento; e suas palavras eram sem sabedoria.
36 Kuwi keheutixeiyariexɨani,
36 Meu desejo é que Jó possa ser provado até o fim por causa de suas respostas aos homens perversos.
37 'Axatiuyuriekatɨtɨ tawari 'akuxi mɨkaheu'ena kanayuyeitɨwani,
37 Porque ele acrescenta rebelião ao seu pecado, ele bate as mãos no meio de nós, e multiplica suas palavras contra Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.