Jó 31
hch (HCH) vs BKJ
1 »Ne nehɨxitekɨ tɨratu nepuwewiekai
1 Eu fiz um pacto com os meus olhos; por que então eu pensaria em uma donzela?
2 ¿Kakaɨyari 'amutewi hetsɨa timieme ketita neranunakekeyu?
2 Pois que porção teria eu do Deus lá de cima. E que herança do Todo-Poderoso lá do alto?
3 'Axateyuruwamete memɨka'unarienikɨ kaniwahetsiemiemetɨni
3 Não é destruição para o ímpio, e uma estranha punição aos trabalhadores da iniquidade?
4 ¿Kamɨtsɨ Kakaɨyari kanetixeiya kenemɨtiuyeika
4 Acaso ele não vê os meus caminhos, e conta todos os meus passos?
5 »Xɨka 'axa'anemekɨ ne'uyeikani,
5 Se eu tenho andado na vaidade, ou se o meu pé tem se apressado para o engano;
6 Kakaɨyari kenetsi'u'inɨata ti'inɨnɨatame 'aixɨa mɨ'anekɨ,
6 que eu seja pesado em balança justa, para que Deus conheça a minha integridade.
7 Xɨka kenemɨtiuyeikakɨ ne'uku'eirieni,
7 Se os meus passos se desviaram do caminho, e o meu coração tem andado após os meus olhos, e se qualquer mancha grudou em minhas mãos;
8 mekete'utikwani hipatɨ tita ne nemɨtiuka'e,
8 então, semeie eu e outro coma, e seja a minha descendência arrancada desde a raiz.
9 »Xɨka xeime 'ukaratsikɨ netiu'irɨwiyarieni,
9 Se o meu coração tem sido enganado por uma mulher, ou se fiquei à espreita à porta do meu vizinho;
10 kamɨtsɨ ne'ɨya xeime 'uki 'ikuya ke'ukatɨxɨ,
10 então, que minha esposa moa para outro e que outros se encurvem sobre ela;
11 Mɨkɨri yemekɨ tewiyarika pɨhɨkɨtɨnikeyu,
11 porque isto é um crime hediondo, sim, é uma iniquidade a ser punida pelos juízes.
12 'Ɨkwari mɨreuyehɨani hepaɨ pɨtimatsiɨkɨnike.
12 Porque é fogo que consome até a destruição, e desarraigaria todo o meu acréscimo.
13 »Xɨka neyuta'imani 'aixɨa nemɨtiyurienikɨ
13 Se desprezei a causa do meu servo ou da minha serva, quando eles contendiam comigo;
14 ¿keri netayɨni kepauka Kakaɨyari mɨnetsita'iwawiyatsie?
14 o que então farei quando Deus se levantar? E quando ele me visitar, o que responderei a ele?
15 Mɨkɨ Kakaɨyari nemaamatsie mɨnetsiyeweriyaxɨ
15 Aquele que me formou no ventre não o fez a ele, e não nos formou no útero?
16 »Hatsuaku nepɨkatiuhayewaxɨ memɨteheuyehɨwa wa'iwaurika ne'enietɨ,
16 Se retive aos pobres o seu desejo, ou fiz falhar os olhos da viúva;
17 hatsuaku paa nexaɨta nepɨka'utakwai,
17 ou se sozinho comi o meu bocado, e o órfão não comeu dele;
18 Nemɨtemaikɨtɨkaitsie paitɨ ne wahetsiemieme wapaapa nepɨhɨkɨ,
18 (porque desde a minha juventude cresceu comigo, como com seu pai, e eu a guiei desde o útero de minha mãe).
19 Xɨka xeime ne'uhayewa yu'ixuriki kahexeiyatɨ mɨmɨnikɨ,
19 Se vi alguém perecer por necessitar de roupa, ou qualquer pobre sem coberta;
20 xɨka mɨkɨ yu'iyarikɨ 'aixɨa kahaineni
20 se os seus lombos não me abençoaram, se ele não se aquentava com a lã dos meus cordeiros;
21 yatɨni xɨka nutuite wahetsiemieme nemama ne'utatsera
21 se eu levantei a minha mão contra o órfão, quando vi minha ajuda ao portão;
22 nemamate kehewayexɨnixɨani nenaiparita,
22 então que meu braço caia do ombro da juntura, e que meu braço se quebre desde o osso.
23 Yuheyemekɨ ne Kakaɨyari yamɨtiwarakapitɨwakɨ nepɨmakaxe,
23 Porque a destruição de Deus era um terror para mim, e por causa de sua grandeza eu não pude suportar.
24 »¿Kamɨtsɨ tuminitsie xeikɨa netita'ikwewa,
24 Se eu fiz do ouro minha esperança, ou disse ao ouro fino: tu és minha confiança;
25 Piinitɨarika waɨkawa kenemɨrexeiyakai
25 se me regozijei porque minha riqueza era grande, e porque minha mão havia conseguido muito;
26 Tau xawatɨriyaya mariweme nepɨkahayeitɨwa,
26 se eu contemplei o sol, quando resplandecia, ou a lua, caminhando em esplendor;
27 'awietɨma nepɨkawarayexeiya,
27 e o meu coração foi seduzido em secreto, ou a minha boca beijou a minha mão,
28 'Ikɨ 'axamɨti'anekɨ yaxeikɨata nepɨtaxanetsienikeyu,
28 isto também seria uma iniquidade a ser punida pelo juiz; pois eu teria negado a Deus, que está acima.
29 »Hatsuaku nepɨkayukatemawi mɨnetsi'aye'unie 'atiweku.
29 Se me regozijei na destruição daquele que me odeia, ou me exultei quando o mal o encontrou,
30 Hatsuaku neteta 'axanepɨka'utayɨ xeime hetsiemieme
30 também não fiz pecar a minha boca, desejando maldição à sua alma.
31 ¿Kemɨ'ane nekiita pɨka'utahuxai,
31 Se os homens do meu tabernáculo não dissessem: Ah, se tivéssemos da sua carne! Não estaríamos satisfeitos.
32 Hatsuaku yeikame nekitenie nepɨkareunamiri,
32 O estrangeiro não se hospedava na rua; mas eu abria as minhas portas ao viajante.
33 Hatsuaku ke'axanemɨtiuyuri nepɨka'anukana,
33 Se eu encobri as minhas transgressões como Adão, escondendo a minha iniquidade no meu peito;
34 hipatɨ 'axamenete'utahɨawekɨ.
34 eu temi a grande multidão, ou o desprezo das famílias me aterrorizava, de forma que eu mantivesse o meu silêncio, e não saísse porta afora?
35 »Matsi yemekɨ yanepɨra'eriwakaku xɨka Kakaɨyari netsi'u'enienike.
35 Ah! Se um me ouvisse! Eis que o meu desejo é que o Todo-Poderoso me respondesse, e que o meu adversário tivesse escrito um livro.
36 Mɨkɨ xanetsika nenaiparitsie nepikɨtɨneni,
36 Certamente, eu o tomaria sobre meu ombro, e o prenderia a mim como uma coroa.
37 Hɨxiena nepɨtakeni nemanuyeka nemɨhɨkɨtɨni hepaɨ,
37 Eu lhe declararia o número dos meus passos; como um príncipe me chegaria a ele.
38 »Xɨka nekwie nehepaɨtsita hahiwani,
38 Se a minha terra clamar contra mim, e se os seus sulcos da mesma forma reclamarem,
39 xɨka xeime 'itsanarieya ne'utikwani nekatipitɨaka,
39 se comi os seus frutos sem dinheiro, ou fiz com que seus donos perdessem a vida;
40 hikɨ nekwiepa tɨriku hetsiemieme xuya pɨta ke'utinexɨani,
40 que cardos cresçam ao invés de trigo, e joio por cevada. Acabaram-se as palavras de Jó.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 31, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.