Jó 30
hch (HCH) vs NVI
1 »Hikɨ matsi nehepaɨtsita tɨɨritɨtɨ mekaniutinaweni,
1 "Mas agora eles zombam de mim, homens mais jovens que eu, homens cujos pais eu teria rejeitado, não lhes permitindo sequer estar com os cães de guarda do rebanho.
2 ¿Titakɨ tiyunaki'eriekake nehetsiemieme watɨrɨkariya,
2 De que me serviria a força de suas mãos, já que desapareceu o seu vigor?
3 Mete'uka'eniwatɨ haakakɨ meta meteheuyehɨatɨ,
3 Desfigurados de tanta necessidade e fome, perambulavam pela terra ressequida, em sombrios e devastados desertos.
4 'Ɨtsita tupiriyate ratsiwitɨkaime mepɨtekupitɨwekai
4 Nos campos de mato rasteiro colhiam ervas, e a raiz da giesta era a sua comida.
5 Mepayeweiyariekai kiekaritsie,
5 Da companhia dos amigos foram expulsos aos gritos, como se fossem ladrões.
6 'Ayumieme puwakietɨkai
6 Foram forçados a morar nos leitos secos dos rios, entre as rochas e nos buracos da terra.
7 'Ɨtsitsata meputihiwakai,
7 Rugiam entre os arbustos e se encolhiam sob a vegetação.
8 Teɨteri 'atsimemɨkatemate mekanihɨkɨtɨni, 'axamemɨtemariwa,
8 Prole desprezível e sem nome, foram expulsos da terra.
9 »Hikɨ matsi ne menetsikuxatatɨ xeikɨa kenemɨ'ane mekaneni'ɨkeni.
9 "E agora os filhos deles zombam de mim com suas canções; tornei-me um provérbio entre eles.
10 Mepɨnetsi xani'erie, mepɨnetsi'uku'e'eiriwa,
10 Eles me detestam e se mantêm à distância; não hesitam em cuspir em meu rosto.
11 Hikɨri matsi Kakaɨyari tixaɨtɨ nekatiyunaki'eriekame mɨnetsi'ayeitɨa,
11 Agora que Deus afrouxou a corda do meu arco e me afligiu, eles ficam sem freios na minha presença.
12 Netserieta mepɨti'u yunaitɨ teɨteri menetsimietɨwetɨ,
12 À direita os embrutecidos me atacam; preparam armadilhas para os meus pés, e constroem rampas de cerco contra mim.
13 Nehuyeta mepɨte'anuna,
13 Destroem o meu caminho; conseguem destruir-me, sem a ajuda de ninguém.
14 'Amepahu ne'ixumeritsie memeu'inieni hepaɨ,
14 Avançam como através de uma grande brecha; arrojam-se entre as ruínas.
15 Marika nehetsie punua,
15 Pavores apoderam-se de mim; a minha dignidade é levada como pelo vento, a minha segurança se desfaz como nuvem.
16 »Hikɨta netukari nepɨtatɨmaiyarɨme,
16 "E agora esvai-se a minha vida; estou preso a dias de sofrimento.
17 Yɨwikɨta ne'umete pɨnetsititara,
17 A noite penetra os meus ossos; minhas dores me corroem sem cessar.
18 Kakaɨyari yutɨrɨkariyakɨ nekamixatsie pɨnetsiwiya,
18 Em seu grande poder Deus é como a minha roupa; ele me envolve como a gola da minha veste.
19 Karima haxuta pɨnetsiheukahɨpa,
19 Lança-me na lama, e sou reduzido a pó e cinza.
20 »Kakaɨyari 'aku, 'ekɨ nepɨmatsihahiwiwa, matsi pepɨkanetsiku'eiya,
20 "Clamo a ti, ó Deus, mas não respondes; fico de pé, mas apenas olhas para mim.
21 Kwinimiemeri pepɨnetinanaima,
21 Contra mim te voltas com dureza e me atacas com a força de tua mão.
22 'Eka hetsie pepɨnetsiheutahɨpa pepɨnetsi'anuku'enitsitɨwa,
22 Tu me apanhas e me levas contra o vento, e me jogas de um lado a outro na tempestade.
23 Yanepɨtimate teukiyapa kepemɨnereukatuanikɨ,
23 Sei que me farás descer até a morte, ao lugar destinado a todos os viventes.
24 »Matsi kemɨ'ane ma'iwarie tawari menukawaxɨani pɨkayɨwe,
24 "A verdade é que ninguém dá a mão ao homem arruinado, quando este, em sua aflição, grita por socorro.
25 Ne memɨte'uka'eniwa wahetsiemieme neputatsuaka.
25 Não é certo que chorei por causa dos que passavam dificuldade? E que a minha alma entristeceu-se por causa dos pobres?
26 Kepauka 'aixɨa mɨti'ane nemɨtikwewiekai, 'axamɨti'ane pɨtinua,
26 Mesmo assim, quando eu esperava o bem, veio o mal; quando eu procurava luz, vieram trevas.
27 Nepɨkatihayewa netaɨta neyɨhɨawetɨ,
27 Nunca pára a agitação dentro de mim; dias de sofrimento me confrontam.
28 Nenehɨawetɨ 'anepuyeika, matsi tau mɨxɨkakɨ hawaikɨ,
28 Perambulo escurecido, mas não pelo sol; levanto-me na assembléia e clamo por ajuda.
29 Yawixi memayu'eririya wa'iwa nepatɨa,
29 Tornei-me irmão dos chacais, companheiro das corujas.
30 Nenawiyari pukatai, meta kanikatsanikeni,
30 Minha pele escurece e cai; meu corpo queima de febre.
31 Nekanari yuariyaya hiwerika pɨhɨkɨ,
31 Minha harpa está afinada para cantos fúnebres, e minha flauta para o som de pranto.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 30, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.