Jó 30
hch (HCH) vs ACF
1 »Hikɨ matsi nehepaɨtsita tɨɨritɨtɨ mekaniutinaweni,
1 Agora, porém, se riem de mim os de menos idade do que eu, cujos pais eu teria desdenhado de pôr com os cães do meu rebanho.
2 ¿Titakɨ tiyunaki'eriekake nehetsiemieme watɨrɨkariya,
2 De que também me serviria a força das mãos daqueles, cujo vigor se tinha esgotado?
3 Mete'uka'eniwatɨ haakakɨ meta meteheuyehɨatɨ,
3 De míngua e fome se debilitaram; e recolhiam-se para os lugares secos, tenebrosos, assolados e desertos.
4 'Ɨtsita tupiriyate ratsiwitɨkaime mepɨtekupitɨwekai
4 Apanhavam malvas junto aos arbustos, e o seu mantimento eram as raízes dos zimbros.
5 Mepayeweiyariekai kiekaritsie,
5 Do meio dos homens eram expulsos, e gritavam contra eles, como contra o ladrão;
6 'Ayumieme puwakietɨkai
6 Para habitarem nos barrancos dos vales, e nas cavernas da terra e das rochas.
7 'Ɨtsitsata meputihiwakai,
7 Bramavam entre os arbustos, e ajuntavam-se debaixo das urtigas.
8 Teɨteri 'atsimemɨkatemate mekanihɨkɨtɨni, 'axamemɨtemariwa,
8 Eram filhos de doidos, e filhos de gente sem nome, e da terra foram expulsos.
9 »Hikɨ matsi ne menetsikuxatatɨ xeikɨa kenemɨ'ane mekaneni'ɨkeni.
9 Agora, porém, sou a sua canção, e lhes sirvo de provérbio.
10 Mepɨnetsi xani'erie, mepɨnetsi'uku'e'eiriwa,
10 Abominam-me, e fogem para longe de mim, e no meu rosto não se privam de cuspir.
11 Hikɨri matsi Kakaɨyari tixaɨtɨ nekatiyunaki'eriekame mɨnetsi'ayeitɨa,
11 Porque Deus desatou a sua corda, e me oprimiu, por isso sacudiram de si o freio perante o meu rosto.
12 Netserieta mepɨti'u yunaitɨ teɨteri menetsimietɨwetɨ,
12 À direita se levantam os moços; empurram os meus pés, e preparam contra mim os seus caminhos de destruição.
13 Nehuyeta mepɨte'anuna,
13 Desbaratam-me o caminho; promovem a minha miséria; contra eles não há ajudador.
14 'Amepahu ne'ixumeritsie memeu'inieni hepaɨ,
14 Vêm contra mim como por uma grande brecha, e revolvem-se entre a assolação.
15 Marika nehetsie punua,
15 Sobrevieram-me pavores; como vento perseguem a minha honra, e como nuvem passou a minha felicidade.
16 »Hikɨta netukari nepɨtatɨmaiyarɨme,
16 E agora derrama-se em mim a minha alma; os dias da aflição se apoderaram de mim.
17 Yɨwikɨta ne'umete pɨnetsititara,
17 De noite se me traspassam os meus ossos, e os meus nervos não descansam.
18 Kakaɨyari yutɨrɨkariyakɨ nekamixatsie pɨnetsiwiya,
18 Pela grandeza do meu mal está desfigurada a minha veste, que, como a gola da minha túnica, me cinge.
19 Karima haxuta pɨnetsiheukahɨpa,
19 Lançou-me na lama, e fiquei semelhante ao pó e à cinza.
20 »Kakaɨyari 'aku, 'ekɨ nepɨmatsihahiwiwa, matsi pepɨkanetsiku'eiya,
20 Clamo a ti, porém, tu não me respondes; estou em pé, porém, para mim não atentas.
21 Kwinimiemeri pepɨnetinanaima,
21 Tornaste-te cruel contra mim; com a força da tua mão resistes violentamente.
22 'Eka hetsie pepɨnetsiheutahɨpa pepɨnetsi'anuku'enitsitɨwa,
22 Levantas-me sobre o vento, fazes-me cavalgar sobre ele, e derretes-me o ser.
23 Yanepɨtimate teukiyapa kepemɨnereukatuanikɨ,
23 Porque eu sei que me levarás à morte e à casa do ajuntamento determinada a todos os viventes.
24 »Matsi kemɨ'ane ma'iwarie tawari menukawaxɨani pɨkayɨwe,
24 Porém não estenderá a mão para o túmulo, ainda que eles clamem na sua destruição.
25 Ne memɨte'uka'eniwa wahetsiemieme neputatsuaka.
25 Porventura não chorei sobre aquele que estava aflito, ou não se angustiou a minha alma pelo necessitado?
26 Kepauka 'aixɨa mɨti'ane nemɨtikwewiekai, 'axamɨti'ane pɨtinua,
26 Todavia aguardando eu o bem, então me veio o mal, esperando eu a luz, veio a escuridão.
27 Nepɨkatihayewa netaɨta neyɨhɨawetɨ,
27 As minhas entranhas fervem e não estão quietas; os dias da aflição me surpreendem.
28 Nenehɨawetɨ 'anepuyeika, matsi tau mɨxɨkakɨ hawaikɨ,
28 Denegrido ando, porém não do sol; levantando-me na congregação, clamo por socorro.
29 Yawixi memayu'eririya wa'iwa nepatɨa,
29 Irmão me fiz dos chacais, e companheiro dos avestruzes.
30 Nenawiyari pukatai, meta kanikatsanikeni,
30 Enegreceu-se a minha pele sobre mim, e os meus ossos estão queimados do calor.
31 Nekanari yuariyaya hiwerika pɨhɨkɨ,
31 A minha harpa se tornou em luto, e o meu órgão em voz dos que choram.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 30, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.