Jó 13

hch (HCH) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 »Naime mɨkɨ nehɨxikɨ nekatiniuxeiya,
1 Eis que tudo isto viram os meus olhos, e os meus ouvidos o ouviram e entenderam.
2 Neta waɨkawa nekatiniuyemaika xehepaɨ,
2 Como vós o sabeis, também eu o sei; não vos sou inferior.
3 Matsi yemekɨ nepɨtixatamɨkɨ pɨta Naimekɨmɨtɨrɨkaɨye hamatɨa,
3 Mas eu falarei ao Todo-Poderoso, e quero defender-me perante Deus.
4 Xeme matsi netsikwamanamete xekaniyɨaka,
4 Vós, porém, sois inventores de mentiras, e vós todos médicos que não valem nada.
5 Xɨka xetehayewanike xe'utiniutɨ.
5 Quem dera que vos calásseis de todo, pois isso seria a vossa sabedoria.
6 Hikɨta ne xepɨnetsi'enieni,
6 Ouvi agora a minha defesa, e escutai os argumentos dos meus lábios.
7 ¿Kakaɨyari hepaɨtsita xemɨte'u'itani xeteyuwaɨririya?
7 Porventura por Deus falareis perversidade e por ele falareis mentiras?
8 ¿Xe'iparewiekame xeteyu'erie?
8 Fareis acepção da sua pessoa? Contendereis por Deus?
9 ¿Xɨka mɨkɨ xeheutixeiyaxɨani ketiɨyɨwe?
9 Ser-vos-ia bom, se ele vos esquadrinhasse? Ou zombareis dele, como se zomba de algum homem?
10 Kanahekɨaka matsi mɨkɨ pɨta kanixe'utatieweni
10 Certamente vos repreenderá, se em oculto fizerdes acepção de pessoas.
11 ¿Kamɨtsɨ xekate'itimakawawe xawatɨriyaya?
11 Porventura não vos espantará a sua alteza, e não cairá sobre vós o seu terror?
12 Yakɨ xeikɨa kememɨtekuxatakɨ naxi hepaɨ pɨtiyumatsiɨkɨ,
12 As vossas memórias são como provérbios de cinza; as vossas defesas como defesas de lodo.
13 »Xeketeneuhayewa xe'utiniutɨ xekeneneupitɨa nemɨtaniunikɨ,
13 Calai-vos perante mim, e falarei eu, e venha sobre mim o que vier.
14 ¿Titayari kwinie 'anekɨa netiyukakeka,
14 Por que razão tomarei eu a minha carne com os meus dentes, e porei a minha vida na minha mão?
15 Tsepa mɨnetiumi. Ne hetsiena nepɨtitakwewie.
15 Ainda que ele me mate, nele esperarei; contudo os meus caminhos defenderei diante dele.
16 Mɨkɨ pɨhɨkɨ mɨnetsitawikweitsitɨani:
16 Também ele será a minha salvação; porém o hipócrita não virá perante ele.
17 »Neniuki xekeneu'eni,
17 Ouvi com atenção as minhas palavras, e com os vossos ouvidos a minha declaração.
18 Neuxei neheima kenemɨtitanuani 'aixɨa nekatiniuyurieniri,
18 Eis que já tenho ordenado a minha causa, e sei que serei achado justo.
19 ¿Xewitɨ nehetsie mɨrahɨani tiyɨwe?
19 Quem é o que contenderá comigo? Se eu agora me calasse, renderia o espírito.
20 »Kakaɨyari, tihutame xeikɨa nemumatiwawirie kenetineupitɨa,
20 Duas coisas somente não faças para comigo; então não me esconderei do teu rosto:
21 'Ariri pepɨkanetikwinitɨaka
21 Desvia a tua mão para longe, de mim, e não me espante o teu terror.
22 Nemɨnetahekɨatakɨ keneneutahɨawi, nepɨmatsita'eiya,
22 Chama, pois, e eu responderei; ou eu falarei, e tu me responderás.
23 Kepaɨmexɨa 'axanemɨtiuyuri keneuti'inɨata,
23 Quantas culpas e pecados tenho eu? Notifica-me a minha transgressão e o meu pecado.
24 ¿Ketitayari pekanetixeiyamɨkɨ?
24 Por que escondes o teu rosto, e me tens por teu inimigo?
25 ¿Xatsi 'u'enirɨmeme pe'utimariutame petitatemɨxikita?
25 Porventura acossarás uma folha arrebatada pelo vento? E perseguirás o restolho seco?
26 Nehetsiemieme pepɨraka'utɨa hatsiwimekɨ,
26 Por que escreves contra mim coisas amargas e me fazes herdar as culpas da minha mocidade?
27 Ne'ɨkatetsie tepɨa karenayarikɨ pepɨnetsi'akuwie,
27 Também pões os meus pés no tronco, e observas todos os meus caminhos, e marcas os sinais dos meus pés.
28 »Nawi winu makatuarike mɨtaxɨxime hepaɨ tewi pɨ'ane,
28 E ele me consome como a podridão, e como a roupa, à qual rói a traça.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.