Jó 3
Baibala Hemolele (HAW1868) vs BKJ
1 MAHOPE iho o keia, pane ae la ko Ioba waha, a hoino aku la ia i kona la.
1 Depois disso, abriu Jó a sua boca, e amaldiçoou o seu dia.
2 Olelo mai la o Ioba, i mai la,
2 E Jó falou, e disse:
3 E poho wale iho ka la a'u i hanau ai,
3 Pereça o dia em que eu nasci, e a noite em que se disse: Foi concebido um filho homem.
4 E lilo ua la la i pouli;
4 Que aquele dia seja trevas; que Deus não o considere lá de cima, nem permita que a luz brilhe sobre ele.
5 E haukae ka pouli a me ka malu make ia la;
5 Que as trevas e a sombra da morte o maculem; que uma nuvem habite sobre ele, e que a escuridão do dia o aterrorize.
6 A o ua po la, e lawe aku ka pouli ia ia;
6 Quanto àquela noite, que a escuridão agarre-se a ela; que ela não se alegre entre os dias do ano; que não entre no número dos meses.
7 Aia hoi, o ua po la, e hooneoneoia oia;
7 Ah! Que aquela noite seja solitária, e nenhuma voz de júbilo entre nela.
8 Na lakou ia e hoino, na ka poe e hoino ana i ua la la,
8 Amaldiçoem-na aqueles que amaldiçoam o dia, que estão prontos para levantar o seu pranto.
9 E hoopouliia na hoku o kona wa molehulehu:
9 Escureçam-se as estrelas do seu crepúsculo; que procure a luz, e não tenha nenhuma; nem veja o alvorecer do dia,
10 No ka mea, aole ia i hoopaa i na puka o ka opu o kuu makuwahine,
10 porque não fechou as portas do útero de minha mãe; nem escondeu a tristeza de meus olhos.
11 No ke aha la i make ole ai au mai ka opu mai?
11 Por que eu não morri desde o útero? Por que não entreguei o espírito quando saí do ventre?
12 No ke aha la i kokua ai na kuli ia'u?
12 Por que me ampararam os joelhos? Ou por que os peitos me amamentaram?
13 Alaila, ua moe iho au ano, a ua maluhia iho,
13 Porque agora eu deveria estar deitado e quieto; deveria ter dormido, e então eu estaria em descanso;
14 Me na'lii, a me na kuhina o ka honua,
14 com os reis e conselheiros da terra, que edificaram lugares assolados para si mesmos;
15 Me na keiki alii paha, ka poe mea gula,
15 ou com príncipes que possuíam ouro, que encheram suas casas com prata;
16 A, me he mea la i hanau i ka wa, ua ole au;
16 ou como em um oculto nascimento prematuro, eu não existiria; como os bebês que nunca viram a luz.
17 Malaila e hooki ai ka poe hewa i ka hana kolohe ana;
17 Ali os perversos cessam de perturbar; e ali descansam os cansados.
18 A e hoomaha pu ia'i hoi ka poe pio;
18 Ali os prisioneiros descansam juntos; eles não ouvem a voz do opressor.
19 O ka mea uuku, a me ka mea nui, aia no malaila;
19 O pequeno e o grande estão lá; e o servo é livre de seu senhor.
20 No ke aha la i haawiia mai ai ka malamalama i ka mea popilikia,
20 Por que se dá luz ao infeliz, e vida aos amargurados de alma?
21 Ka poe e kali ana i ka make, aole i hiki mai,
21 Que anseiam pela morte, mas ela não vem; e cavam por ela mais do que por tesouros ocultos;
22 I ka poe hauoli nui me ka olioli,
22 que regozijam grandemente, e ficam alegres quando conseguem encontrar a sepultura?
23 I ke kanaka i hunaia kona aoao,
23 Por que se dá luz ao homem, cujo caminho é oculto, e a quem Deus encobriu com sebe?
24 No ka mea, ua hiki pu mai ko'u kaniuhu ana me kuu ai ana,
24 Porque em lugar da minha comida, vem meu suspiro, e os meus rugidos se derramam como as águas.
25 No ka mea, ua makau au i ka mea makau, a ua hiki mai ia maluna o'u,
25 Porque aquilo que eu grandemente temia me sobreveio; e aquilo o que eu receava me sobreveio.
26 Aole au i pomaikai, aole hoi i oluolu,
26 Eu não estive em segurança, nem tive descanso, e nem estava tranquilo; ainda assim, a tribulação veio.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.