Salmos 83

Biblica® Buɗaɗɗen Littafi Mai Tsarki, Sabon Rai Don Kowa™ (HAUSA) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Ya Allah, kada ka yi shiru;
1 Ó Deus, não fiques em silêncio! Não te cales, nem fiques parado, ó Deus!
2 Dubi yadda abokan gābanka suke fariya,
2 Olha! Os teus inimigos se agitam, e aqueles que te odeiam estão se revoltando.
3 Da wayo suna ƙulle-ƙulle a kan mutanenka;
3 Eles estão fazendo planos traiçoeiros contra o teu povo, estão tramando contra aqueles que tu proteges.
4 Suna cewa, “Ku zo, bari mu hallaka su ɗungum a matsayin al’umma,
4 Eles dizem: “Venham! Vamos destruir Israel para que o nome desse povo seja esquecido para sempre.”
5 Da zuciya ɗaya suka yi ƙulle-ƙulle tare;
5 Os inimigos concordam nos seus planos; os que fazem um são estes:
6 tentunan Edom da na mutanen Ishmayel,
6 o povo de Edom e os ismaelitas; o povo de Moabe e os hagaritas;
7 Gebal, Ammon da Amalek,
7 o povo de Gebal, Amom e Amaleque, da Filisteia e de Tiro.
8 Har Assuriya ma ta haɗa kai da su
8 A Assíria também se juntou com eles, como forte aliada dos amonitas e dos moabitas, os descendentes de Ló.
9 Ka yi musu abin da ka yi wa Midiyan,
9 Ó Deus, faze com eles como fizeste com os midianitas, como fizeste com Sísera e com Jabim no rio Quisom;
10 waɗanda suka hallaka a En Dor
10 eles foram derrotados em Endor, e os corpos deles apodreceram na terra.
11 Ka mai da manyansu kamar Oreb da Zeyib,
11 Faze com os seus generais o que fizeste com Orebe e com Zeebe; derrota todos os seus chefes, como fizeste com Zeba e com Salmuna.
12 waɗanda suka ce, “Bari mu mallaki
12 Pois estes disseram: “Vamos ficar com a terra de Israel, a terra que pertence a Deus.”
13 Ka mai da su kamar ɗan tsiron da kan karye, iska ta yi ta turawa, ya Allahna,
13 Ó meu Deus, espalha essa gente como o pó, como a palha que o vento sopra para longe!
14 kamar yadda wuta ke cin kurmi
14 Assim como o fogo queima a floresta, e as labaredas incendeiam os montes,
15 haka za ka kore su da iska mai ƙarfi
15 assim persegue-os com a tua tempestade e faze com que sintam medo do teu furacão.
16 Ka rushe fuskokinsu da kunya
16 Ó Senhor Deus, faze com que eles se sintam envergonhados e assim reconheçam o teu poder!
17 Bari su kasance cikin kunya da taƙaici;
17 Que sejam derrotados e envergonhados para sempre! Que morram em completa desgraça!
18 Bari su san cewa kai, wanda sunansa ne Ubangiji,
18 Que saibam que somente tu és Deus, o que tu és o Altíssimo, que governa toda a terra!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 83, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.