Salmos 44

Biblica® Buɗaɗɗen Littafi Mai Tsarki, Sabon Rai Don Kowa™ (HAUSA) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Mun ji da kunnuwanmu, ya Allah;
1 Ouvimos, ó Deus, com os próprios ouvidos; nossos pais nos têm contado o que outrora fizeste, em seus dias.
2 Da hannunka ka kori al’ummai
2 Como por tuas próprias mãos desapossaste as nações e os estabeleceste; oprimiste os povos e aos pais deste largueza.
3 Ba da takobinsu ba ne suka ci ƙasar,
3 Pois não foi por sua espada que possuíram a terra, nem foi o seu braço que lhes deu vitória, e sim a tua destra, e o teu braço, e o fulgor do teu rosto, porque te agradaste deles.
4 Kai ne Sarkina da kuma Allahna,
4 Tu és o meu rei, ó Deus; ordena a vitória de Jacó.
5 Ta wurinka mun tura abokan gābanmu baya;
5 Com o teu auxílio, vencemos os nossos inimigos; em teu nome, calcamos aos pés os que se levantam contra nós.
6 Ba na dogara ga bakana,
6 Não confio no meu arco, e não é a minha espada que me salva.
7 amma kana ba mu nasara a kan abokan gābanmu,
7 Pois tu nos salvaste dos nossos inimigos e cobriste de vergonha os que nos odeiam.
8 A cikin Allah muke fariyarmu dukan yini,
8 Em Deus, nos temos gloriado continuamente e para sempre louvaremos o teu nome.
9 Amma yanzu ka ƙi mu ka kuma ƙasƙantar da mu;
9 Agora, porém, tu nos lançaste fora, e nos expuseste à vergonha, e já não sais com os nossos exércitos.
10 Ka sa muka gudu a gaban abokin gāba,
10 Tu nos fazes bater em retirada à vista dos nossos inimigos, e os que nos odeiam nos tomam por seu despojo.
11 Ka ba da mu a cinye kamar tumaki
11 Entregaste-nos como ovelhas para o corte e nos espalhaste entre as nações.
12 Ka sayar da mutanenka a kuɗin da bai taka ƙara ya karye ba
12 Vendes por um nada o teu povo e nada lucras com o seu preço.
13 Ka mai da mu abin dariya ga maƙwabtanmu,
13 Tu nos fazes opróbrio dos nossos vizinhos, escárnio e zombaria aos que nos rodeiam.
14 Ka sa muka zama abin ba’a a cikin al’ummai;
14 Pões-nos por ditado entre as nações, alvo de meneios de cabeça entre os povos.
15 Dukan yini ina cikin wulaƙanci,
15 A minha ignomínia está sempre diante de mim; cobre-se de vergonha o meu rosto,
16 saboda ba’ar waɗanda suke zagi suke kuma ƙina,
16 ante os gritos do que afronta e blasfema, à vista do inimigo e do vingador.
17 Dukan wannan ya faru da mu,
17 Tudo isso nos sobreveio; entretanto, não nos esquecemos de ti, nem fomos infiéis à tua aliança.
18 Zukatanmu ba su juya baya;
18 Não tornou atrás o nosso coração, nem se desviaram os nossos passos dos teus caminhos,
19 Amma ka ragargaza mu ka kuma maishe mu abin farautar karnukan jeji
19 para nos esmagares onde vivem os chacais e nos envolveres com as sombras da morte.
20 Da a ce mun manta da sunan Allahnmu
20 Se tivéssemos esquecido o nome do nosso Deus ou tivéssemos estendido as mãos a deus estranho,
21 da Allah bai gane ba,
21 porventura, não o teria atinado Deus, ele, que conhece os segredos dos corações?
22 Duk da haka saboda kai mun fuskanci mutuwa dukan yini;
22 Mas, por amor de ti, somos entregues à morte continuamente, somos considerados como ovelhas para o matadouro.
23 Ka farka, ya Ubangiji! Don me kake barci?
23 Desperta! Por que dormes, Senhor? Desperta! Não nos rejeites para sempre!
24 Me ya sa ka ɓoye fuskarka
24 Por que escondes a face e te esqueces da nossa miséria e da nossa opressão?
25 An kai mu ƙasa zuwa ƙura;
25 Pois a nossa alma está abatida até ao pó, e o nosso corpo, como que pegado no chão.
26 Ka tashi ka taimake mu;
26 Levanta-te para socorrer-nos e resgata-nos por amor da tua benignidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 44, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.