Salmos 18
Biblica® Buɗaɗɗen Littafi Mai Tsarki, Sabon Rai Don Kowa™ (HAUSA) vs NVI
1 Ina ƙaunarka, ya Ubangiji, ƙarfina.
1 Eu te amo, ó Senhor, minha força.
2 Ubangiji shi ne dutsena, kagarata da kuma mai cetona;
2 O Senhor é a minha rocha, a minha fortaleza e o meu libertador; o meu Deus é o meu rochedo, em quem me refugio. Ele é o meu escudo e o poder que me salva, a minha torre alta.
3 Na kira ga Ubangiji, wanda ya cancanci yabo,
3 Clamo ao Senhor, que é digno de louvor, e estou salvo dos meus inimigos.
4 Igiyoyin mutuwa sun shaƙe ni;
4 As cordas da morte me enredaram; as torrentes da destruição me surpreenderam.
5 Igiyoyin mutuwa sun nannaɗe kewaye da ni;
5 As cordas do Sheol me envolveram; os laços da morte me alcançaram.
6 Cikin wahalata na yi kira ga Ubangiji;
6 Na minha aflição clamei ao Senhor; gritei por socorro ao meu Deus. Do seu templo ele ouviu a minha voz; meu grito chegou à sua presença, aos seus ouvidos.
7 Ƙasa ta yi rawa ta kuma girgiza,
7 A terra tremeu e agitou-se, e os fundamentos dos montes se abalaram; estremeceram porque ele se irou.
8 Hayaƙi ya tashi daga kafan hancinsa;
8 Das suas narinas subiu fumaça; da sua boca saíram brasas vivas e fogo consumidor.
9 Ya buɗe sammai ya sauko;
9 Ele abriu os céus e desceu; nuvens escuras estavam sob os seus pés.
10 Ya hau kerubobi ya kuma yi firiya;
10 Montou um querubim e voou, deslizando sobre as asas do vento.
11 Ya mai da duhu abin rufuwarsa, rumfa kewaye da shi,
11 Fez das trevas o seu esconderijo, das escuras nuvens, cheias de água, o abrigo que o envolvia.
12 daga cikin hasken kasancewarsa gizagizai suka yi gaba,
12 Com o fulgor da sua presença as nuvens se desfizeram em granizo e raios,
13 Ubangiji ya yi tsawa daga sama;
13 quando dos céus trovejou o Senhor, e ressoou a voz do Altíssimo.
14 Ya harba kibiyoyinsa ya kuma watsar da abokan gāba,
14 Atirou suas flechas e dispersou os inimigos, com seus raios os derrotou.
15 Kwarin teku sun bayyana
15 O fundo do mar apareceu, e os fundamentos da terra foram expostos pela tua repreensão, ó Senhor, com o forte sopro das tuas narinas.
16 Ya miƙa hannunsa daga sama ya kama ni;
16 Das alturas estendeu a mão e me segurou; tirou-me das águas profundas.
17 Ya cece ni daga abokin gābana mai ƙarfi,
17 Livrou-me do meu inimigo poderoso, dos meus adversários, fortes demais para mim.
18 Sun yi arangama da ni a ranar masifa,
18 Eles me atacaram no dia da minha desgraça, mas o Senhor foi o meu amparo.
19 Ya fitar da ni zuwa wuri mai sarari;
19 Ele me deu total libertação; livrou-me porque me quer bem.
20 Ubangiji ya yi haka da ni bisa ga adalcina;
20 O Senhor me tratou conforme a minha justiça; conforme a pureza das minhas mãos recompensou-me.
21 Gama na kiyaye hanyoyin Ubangiji;
21 Pois segui os caminhos do Senhor; não agi como ímpio, afastando-me do meu Deus.
22 Dukan dokokinsa suna a gābana;
22 Todas as suas ordenanças estão diante de mim; não me desviei dos seus decretos.
23 Na kasance marar laifi a gabansa
23 Tenho sido irrepreensível para com ele e guardei-me de praticar o mal.
24 Ubangiji ya ba ni lada bisa ga adalcina,
24 O Senhor me recompensou conforme a minha justiça, conforme a pureza das minhas mãos diante dos seus olhos.
25 Ga mai aminci ka nuna kanka mai aminci,
25 Ao fiel te revelas fiel, ao irrepreensível te revelas irrepreensível,
26 ga mai tsabta ka nuna kanka mai tsabta,
26 ao puro te revelas puro, mas com o perverso reages à altura.
27 Kakan cece mai sauƙinkai
27 Salvas os que são humildes, mas humilhas os de olhos altivos.
28 Kai Ya Ubangiji, ka sa fitilata ta yi ta ci;
28 Tu, Senhor, manténs acesa a minha lâmpada; o meu Deus transforma em luz as minhas trevas.
29 Da taimakonka zan iya fāɗa wa runduna;
29 Com o teu auxílio posso atacar uma tropa; com o meu Deus posso transpor muralhas.
30 Game da Allah kuwa, hanyarsa cikakkiya ce;
30 Este é o Deus cujo caminho é perfeito; a palavra do Senhor é comprovadamente genuína. Ele é um escudo para todos os que nele se refugiam.
31 Gama wane ne Allah in ba Ubangiji ba?
31 Pois quem é Deus além do Senhor? E quem é rocha senão o nosso Deus?
32 Allah ne ya ƙarfafa ni da ƙarfi
32 Ele é o Deus que me reveste de força e torna perfeito o meu caminho.
33 Ya sa ƙafafuna kamar ƙafafun barewa;
33 Torna os meus pés ágeis como os da corça, sustenta-me firme nas alturas.
34 Ya horar da hannuwana don yaƙi;
34 Ele treina as minhas mãos para a batalha e os meus braços para vergar um arco de bronze.
35 Ka ba ni garkuwar nasara,
35 Tu me dás o teu escudo de vitória; tua mão direita me sustém; desces ao meu encontro para exaltar-me.
36 Ka fadada hanyar da yake a ƙarƙashina,
36 Deixaste livre o meu caminho, para que não se torçam os meus tornozelos.
37 Na bi abokan gābana na kuma cim musu;
37 Persegui os meus inimigos e os alcancei; e não voltei enquanto não foram destruídos.
38 Na ragargaza su har ba za su iya tashi ba;
38 Massacrei-os, e não puderam levantar-se; jazem debaixo dos meus pés.
39 Ka ƙarfafa ni da ƙarfi saboda yaƙi;
39 Deste-me força para o combate; subjugaste os que se rebelaram contra mim.
40 Ka sa abokan gābana suka juya suka gudu,
40 Puseste os meus inimigos em fuga e exterminei os que me odiavam.
41 Sun nemi taimako, amma ba su sami wanda zai cece su ba,
41 Gritaram por socorro, mas não houve quem os salvasse; clamaram ao Senhor, mas ele não respondeu.
42 Na murƙushe su kamar ƙura mai laushi da iska ke kwashewa;
42 Eu os reduzi a pó, pó que o vento leva. Pisei-os como à lama das ruas.
43 Ka cece ni daga harin mutane;
43 Tu me livraste de um povo em revolta; fizeste-me o cabeça de nações; um povo que não conheci sujeita-se a mim.
44 da zarar sun ji ni, sukan yi mini biyayya;
44 Assim que me ouvem, me obedecem; são estrangeiros que se submetem a mim.
45 Duk sukan karai;
45 Todos eles perderam a coragem; tremendo, saem das suas fortalezas.
46 Ubangiji mai rai ne! Yabo ya tabbata ga Dutsena!
46 O Senhor vive! Bendita seja a minha Rocha! Exaltado seja Deus, o meu Salvador!
47 Shi ne Allah mai sāka mini,
47 Este é o Deus que em meu favor executa vingança, que a mim sujeita nações.
48 wanda yakan cece ni daga abokan gābana.
48 Tu me livraste dos meus inimigos; Sim, fizeste-me triunfar sobre os meus agressores, e de homens violentos me libertaste.
49 Saboda haka zan yabe ka a cikin al’ummai, ya Ubangiji;
49 Por isso eu te louvarei entre as nações, ó Senhor; cantarei louvores ao teu nome.
50 Yakan ba sarkinsa nasarori;
50 Ele dá grandes vitórias ao seu rei; é bondoso com o seu ungido, com Davi e os seus descendentes para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.