Salmos 139
Biblica® Buɗaɗɗen Littafi Mai Tsarki, Sabon Rai Don Kowa™ (HAUSA) vs NVT
1 Ya Ubangiji, ka bincike ni
1 Ó S enhor , tu examinas meu coração e conheces tudo a meu respeito.
2 Ka san sa’ad da na zauna da sa’ad da na tashi;
2 Sabes quando me sento e quando me levanto; mesmo de longe, conheces meus pensamentos.
3 Ka san fitata da kuma kwanciyata;
3 Tu me vês quando viajo e quando descanso; sabes tudo que faço.
4 Kafin in yi magana da harshena
4 Antes mesmo de eu falar, S enhor , sabes o que vou dizer.
5 Ka kewaye ni, gaba da baya;
5 Vais adiante de mim e me segues; pões sobre mim a tua mão.
6 Irin wannan sanin game da ni ya fi ƙarfin magana,
6 Esse conhecimento é maravilhoso demais para mim; é grande demais para eu compreender!
7 Ina zan tafi daga Ruhunka?
7 É impossível escapar do teu Espírito; não há como fugir da tua presença.
8 In na haura zuwa sammai, kana a can;
8 Se subo aos céus, lá estás; se desço ao mundo dos mortos,
9 In na tashi a fikafikan safiya,
9 Se eu tomar as asas do amanhecer, se habitar do outro lado do oceano,
10 can ma hannunka zai bishe ni,
10 mesmo ali tua mão me guiará, e tua força me sustentará.
11 In na ce, “Tabbatacce duhu zai ɓoye ni
11 Eu poderia pedir à escuridão que me escondesse, e à luz ao meu redor que se tornasse noite,
12 duhu ma ba zai zama duhu gare ka ba;
12 mas nem mesmo na escuridão posso me esconder de ti. Para ti, a noite é tão clara como o dia; escuridão e luz são a mesma coisa.
13 Gama ka halicci ciki-cikina;
13 Tu formaste o meu interior e me teceste no ventre de minha mãe.
14 Ina yabonka domin yadda ka yi ni abin tsoro ne da kuma abin mamaki;
14 Eu te agradeço por me teres feito de modo tão extraordinário; tuas obras são maravilhosas, e disso eu sei muito bem.
15 Ƙasusuwana ba a ɓoye suke a gare ka ba
15 Tu me observavas quando eu estava sendo formado em segredo, enquanto eu era tecido na escuridão.
16 Idanunka sun ga jikina marar fasali;
16 Tu me viste quando eu ainda estava no ventre; cada dia de minha vida estava registrado em teu livro, cada momento foi estabelecido quando ainda nenhum deles existia.
17 Tunaninka suna da daraja gare ni, ya Allah!
17 Como são preciosos os teus pensamentos a meu respeito, ó Deus; é impossível enumerá-los!
18 A ce zan iya ƙirgansu,
18 Não sou capaz de contá-los; são mais numerosos que os grãos de areia. E, quando acordo, tu ainda estás comigo.
19 Da kawai za ka kashe mugaye, ya Allah!
19 Ó Deus, quem dera destruísses os perversos; afastem-se de mim, assassinos!
20 Suna magana game da kai da mugun nufi;
20 Eles blasfemam contra ti; teus inimigos usam teu nome em vão.
21 Ba ina ƙin masu ƙinka ba, ya Ubangiji,
21 Acaso, S enhor , não devo odiar os que te odeiam? Não devo desprezar os que se opõem a ti?
22 Ba ni da wani abu da nake musu sai kiyaye kawai;
22 Sim, eu os odeio com todas as minhas forças, pois teus inimigos são meus inimigos.
23 Ka bincike ni, ya Allah ka kuma san zuciyata;
23 Examina-me, ó Deus, e conhece meu coração; prova-me e vê meus pensamentos.
24 Duba ko akwai wani laifi a cikina,
24 Mostra-me se há em mim algo que te ofende e conduze-me pelo caminho eterno.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 139, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.