Salmos 118

Biblica® Buɗaɗɗen Littafi Mai Tsarki, Sabon Rai Don Kowa™ (HAUSA) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Ku gode wa Ubangiji, gama nagari ne shi;
1 Deem graças ao S enhor , porque ele é bom; seu amor dura para sempre!
2 Bari Isra’ila yă ce,
2 Todo o Israel diga: “Seu amor dura para sempre!”.
3 Bari gidan Haruna yă ce,
3 Os sacerdotes, descendentes de Arão, digam: “Seu amor dura para sempre!”.
4 Bari waɗanda suke tsoron Ubangiji su ce,
4 Todos que temem o S enhor digam: “Seu amor dura para sempre!”.
5 Cikin azabata na yi kuka ga Ubangiji,
5 Em minha angústia, orei ao S enhor ; o S
6 Ubangiji yana tare da ni; ba zan ji tsoro ba.
6 O S enhor está comigo, portanto não temerei; o que me podem fazer os simples mortais?
7 Ubangiji yana tare da ni; shi ne mai taimakona.
7 Sim, o S enhor está comigo, e ele me ajudará; olharei com triunfo para os que me odeiam.
8 Ya fi kyau in nemi mafaka a wurin Ubangiji
8 É melhor refugiar-se no S enhor que confiar em pessoas.
9 Ya fi kyau in nemi mafaka a wurin Ubangiji
9 É melhor refugiar-se no S enhor que confiar em príncipes.
10 Dukan al’ummai sun kewaye ni,
10 Todas as nações hostis me cercaram, mas eu as destruí em nome do S
11 Sun kewaye ni a kowane gefe,
11 Sim, elas me cercaram de todos os lados, mas eu as destruí em nome do S
12 Sun rufe ni kamar ƙudan zuma,
12 Como um enxame de abelhas me rodearam e arderam contra mim como um fogo crepitante, mas eu as destruí em nome do S
13 An ture ni baya na kusa fāɗuwa,
13 Meus inimigos fizeram todo o possível para me derrubar, mas o S
14 Ubangiji ne ƙarfina da waƙata;
14 O S enhor é minha força e meu cântico; ele é minha salvação.
15 Sowa ta farin ciki da nasara
15 No acampamento dos justos há cânticos de alegria e vitória; a mão direita do S
16 An ɗaga hannun dama na Ubangiji sama;
16 A mão direita do S enhor se levanta em triunfo; a mão direita do S
17 Ba zan mutu ba amma zan rayu,
17 Não morrerei; pelo contrário, viverei para contar o que o S
18 Ubangiji ya hore ni sosai,
18 O S enhor me castigou severamente, mas não me deixou morrer.
19 Buɗe mini ƙofofin adalci;
19 Abram para mim as portas por onde entram os justos; entrarei e darei graças ao S
20 Wannan ne ƙofar Ubangiji
20 Essas portas conduzem à presença do S enhor , e os justos entram por elas.
21 Zan yi maka godiya, domin ka amsa mini;
21 Eu te dou graças porque respondeste à minha oração e me deste vitória!
22 Zabura Dutsen da magina suka ƙi
22 A pedra que os construtores rejeitaram se tornou a pedra angular.
23 Ubangiji ne ya yi haka,
23 Isso é obra do S enhor e é maravilhosa de ver.
24 Wannan ita ce ranar da Ubangiji ya yi;
24 Este é o dia que o S enhor fez; nele nos alegraremos e exultaremos.
25 Ya Ubangiji, ka cece mu;
25 Ó S enhor , por favor, salva-nos! Ó S
26 Mai albarka ne shi mai zuwa cikin sunan Ubangiji.
26 Bendito é o que vem em nome do S enhor ; nós os abençoamos da casa do S
27 Ubangiji shi ne Allah
27 O S enhor é Deus e resplandece sobre nós; peguem o sacrifício e amarrem-no com cordas sobre o altar.
28 Kai ne Allahna, zan kuwa yi maka godiya;
28 Tu és meu Deus, e eu te louvarei! Tu és meu Deus, e eu te exaltarei!
29 Ku gode wa Ubangiji, gama nagari ne shi;
29 Deem graças ao S enhor , porque ele é bom; seu amor dura para sempre!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 118, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.