Salmos 118
Biblica® Buɗaɗɗen Littafi Mai Tsarki, Sabon Rai Don Kowa™ (HAUSA) vs NAA
1 Ku gode wa Ubangiji, gama nagari ne shi;
1 Deem graças ao Senhor , porque ele é bom, porque a sua misericórdia dura para sempre.
2 Bari Isra’ila yă ce,
2 Diga, pois, Israel: “Sim, a sua misericórdia dura para sempre.”
3 Bari gidan Haruna yă ce,
3 Diga, pois, a casa de Arão: “Sim, a sua misericórdia dura para sempre.”
4 Bari waɗanda suke tsoron Ubangiji su ce,
4 Digam, pois, os que temem o “Sim, a sua misericórdia dura para sempre.”
5 Cikin azabata na yi kuka ga Ubangiji,
5 Na angústia, invoquei o Senhor ; e o e me pôs a salvo.
6 Ubangiji yana tare da ni; ba zan ji tsoro ba.
6 O Senhor está comigo; não temerei. O que é que alguém pode me fazer?
7 Ubangiji yana tare da ni; shi ne mai taimakona.
7 O Senhor está comigo, para me ajudar; por isso, verei a derrota dos meus inimigos.
8 Ya fi kyau in nemi mafaka a wurin Ubangiji
8 Melhor é buscar refúgio no do que confiar nos seres humanos.
9 Ya fi kyau in nemi mafaka a wurin Ubangiji
9 Melhor é buscar refúgio no do que confiar em príncipes.
10 Dukan al’ummai sun kewaye ni,
10 Todas as nações me cercaram, mas em nome do
11 Sun kewaye ni a kowane gefe,
11 Elas me cercaram, sim, me cercaram de todos os lados; mas em nome do
12 Sun rufe ni kamar ƙudan zuma,
12 Como abelhas me cercaram, porém como fogo em espinhos foram queimados; em nome do
13 An ture ni baya na kusa fāɗuwa,
13 Empurraram-me violentamente para me fazer cair, porém o
14 Ubangiji ne ƙarfina da waƙata;
14 O Senhor é a minha força e o meu cântico, porque ele me salvou.
15 Sowa ta farin ciki da nasara
15 Nas tendas dos justos há voz de júbilo e de salvação; a mão do
16 An ɗaga hannun dama na Ubangiji sama;
16 A mão do Senhor se eleva, a mão do
17 Ba zan mutu ba amma zan rayu,
17 Não morrerei; pelo contrário, viverei e contarei as obras do
18 Ubangiji ya hore ni sosai,
18 O Senhor me castigou severamente, mas não me entregou à morte.
19 Buɗe mini ƙofofin adalci;
19 Abram as portas da justiça para mim; entrarei por elas e darei graças ao
20 Wannan ne ƙofar Ubangiji
20 Esta é a porta do Senhor ; por ela entrarão os justos.
21 Zan yi maka godiya, domin ka amsa mini;
21 Graças te dou porque me escutaste e foste a minha salvação.
22 Zabura Dutsen da magina suka ƙi
22 A pedra que os construtores rejeitaram, essa veio a ser a pedra angular.
23 Ubangiji ne ya yi haka,
23 Isto procede do Senhor e é maravilhoso aos nossos olhos.
24 Wannan ita ce ranar da Ubangiji ya yi;
24 Este é o dia que o Senhor fez; exultemos e alegremo-nos nele.
25 Ya Ubangiji, ka cece mu;
25 Oh! Salva-nos, Senhor , nós te pedimos; oh! prosperidade!
26 Mai albarka ne shi mai zuwa cikin sunan Ubangiji.
26 Bendito o que vem em nome do Da Casa do nós os abençoamos.
27 Ubangiji shi ne Allah
27 O Senhor é Deus, ele é a nossa luz; adornem a festa com ramos até as pontas do altar.
28 Kai ne Allahna, zan kuwa yi maka godiya;
28 Tu és o meu Deus, e eu te louvarei; tu és o meu Deus, eu te exaltarei.
29 Ku gode wa Ubangiji, gama nagari ne shi;
29 Deem graças ao Senhor , porque ele é bom, porque a sua misericórdia dura para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 118, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.