Salmos 118
Biblica® Buɗaɗɗen Littafi Mai Tsarki, Sabon Rai Don Kowa™ (HAUSA) vs ARA
1 Ku gode wa Ubangiji, gama nagari ne shi;
1 Rendei graças ao Senhor , porque ele é bom, porque a sua misericórdia dura para sempre.
2 Bari Isra’ila yă ce,
2 Diga, pois, Israel: Sim, a sua misericórdia dura para sempre.
3 Bari gidan Haruna yă ce,
3 Diga, pois, a casa de Arão: Sim, a sua misericórdia dura para sempre.
4 Bari waɗanda suke tsoron Ubangiji su ce,
4 Digam, pois, os que temem ao Senhor : Sim, a sua misericórdia dura para sempre.
5 Cikin azabata na yi kuka ga Ubangiji,
5 Em meio à tribulação, invoquei o Senhor , e o
6 Ubangiji yana tare da ni; ba zan ji tsoro ba.
6 O Senhor está comigo; não temerei. Que me poderá fazer o homem?
7 Ubangiji yana tare da ni; shi ne mai taimakona.
7 O Senhor está comigo entre os que me ajudam; por isso, verei cumprido o meu desejo nos que me odeiam.
8 Ya fi kyau in nemi mafaka a wurin Ubangiji
8 Melhor é buscar refúgio no Senhor do que confiar no homem.
9 Ya fi kyau in nemi mafaka a wurin Ubangiji
9 Melhor é buscar refúgio no Senhor do que confiar em príncipes.
10 Dukan al’ummai sun kewaye ni,
10 Todas as nações me cercaram, mas em nome do
11 Sun kewaye ni a kowane gefe,
11 Cercaram-me, cercaram-me de todos os lados; mas em nome do
12 Sun rufe ni kamar ƙudan zuma,
12 Como abelhas me cercaram, porém como fogo em espinhos foram queimadas; em nome do
13 An ture ni baya na kusa fāɗuwa,
13 Empurraram-me violentamente para me fazer cair, porém o
14 Ubangiji ne ƙarfina da waƙata;
14 O Senhor é a minha força e o meu cântico, porque ele me salvou.
15 Sowa ta farin ciki da nasara
15 Nas tendas dos justos há voz de júbilo e de salvação; a destra do
16 An ɗaga hannun dama na Ubangiji sama;
16 A destra do Senhor se eleva, a destra do
17 Ba zan mutu ba amma zan rayu,
17 Não morrerei; antes, viverei e contarei as obras do
18 Ubangiji ya hore ni sosai,
18 O Senhor me castigou severamente, mas não me entregou à morte.
19 Buɗe mini ƙofofin adalci;
19 Abri-me as portas da justiça; entrarei por elas e renderei graças ao
20 Wannan ne ƙofar Ubangiji
20 Esta é a porta do Senhor ; por ela entrarão os justos.
21 Zan yi maka godiya, domin ka amsa mini;
21 Render-te-ei graças porque me acudiste e foste a minha salvação.
22 Zabura Dutsen da magina suka ƙi
22 A pedra que os construtores rejeitaram, essa veio a ser a principal pedra, angular;
23 Ubangiji ne ya yi haka,
23 isto procede do Senhor e é maravilhoso aos nossos olhos.
24 Wannan ita ce ranar da Ubangiji ya yi;
24 Este é o dia que o Senhor fez; regozijemo-nos e alegremo-nos nele.
25 Ya Ubangiji, ka cece mu;
25 Oh! Salva-nos, Senhor , nós te pedimos; oh!
26 Mai albarka ne shi mai zuwa cikin sunan Ubangiji.
26 Bendito o que vem em nome do Senhor . A vós outros da Casa do
27 Ubangiji shi ne Allah
27 O Senhor é Deus, ele é a nossa luz; adornai a festa com ramos até às pontas do altar.
28 Kai ne Allahna, zan kuwa yi maka godiya;
28 Tu és o meu Deus, render-te-ei graças; tu és o meu Deus, quero exaltar-te.
29 Ku gode wa Ubangiji, gama nagari ne shi;
29 Rendei graças ao Senhor , porque ele é bom, porque a sua misericórdia dura para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 118, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.