Provérbios 1

Biblica® Buɗaɗɗen Littafi Mai Tsarki, Sabon Rai Don Kowa™ (HAUSA) vs BKJ

Sair da comparação
1 Karin maganar Solomon ɗan Dawuda, sarkin Isra’ila.
1 Provérbios de Salomão, o filho de Davi, rei de Israel;
2 Ga karin magana da za su taimake ka don samun hikima da horo;
2 para conhecer a sabedoria e a instrução; para entender as palavras do entendimento;
3 don neman rayuwa ta horo da kuma ta hankali,
3 para receber a instrução da sabedoria, da justiça, do juízo e da equidade;
4 don sa marar azanci yă yi hankali,
4 para dar sutileza aos simples, e aos jovens, conhecimento e discrição.
5 bari masu hikima su saurara, su kuma ƙara ga saninsu,
5 O homem sábio ouvirá e aumentará o aprendizado; e o homem de entendimento alcançará sábios conselhos;
6 don su fahimci karin magana da kuma misalai,
6 para entender um provérbio e sua interpretação; as palavras dos sábios e seus enigmas.
7 Tsoron Ubangiji shi ne masomin ilimi,
7 O temor do ­SENHOR é o princípio do conhecimento; mas os loucos desprezam a sabedoria e a instrução.
8 Ɗana, ka saurari umarnin mahaifinka
8 Filho meu, ouve a instrução de teu pai, e não abandone a lei de tua mãe;
9 Za su zama kayan ado don su inganta ka
9 porque serão como ornamento de graça sobre a tua cabeça, e correntes ao teu pescoço.
10 Ɗana, in masu zunubi sun jarabce ka,
10 Filho meu, se pecadores te seduzirem, não consintas.
11 In suka ce, “Zo mu tafi;
11 Se eles disserem: Vem conosco, ponhamo-nos em espera por sangue, deixe-nos emboscar o inocente sem motivo;
12 mu haɗiye su da rai gaba ɗaya kamar kabari,
12 vamos engoli-los vivos, como a sepultura; e inteiros, como os que descem à cova;
13 za mu sami dukiya masu daraja iri-iri,
13 encontraremos todos os bens preciosos, encheremos as nossas casas de despojos;
14 ka haɗa kai da mu,
14 lança a tua sorte entre nós; tenhamos todos uma só bolsa.
15 ɗana, kada ka tafi tare da su,
15 Filho meu, não andes tu no caminho com eles; refreia o teu pé de suas veredas;
16 gama ƙafafunsu kan yi sauri ga yin zunubi,
16 porque os seus pés correm para o mal, e se apressam a derramar sangue.
17 Ba shi da amfani a kafa tarko
17 Certamente a rede é estendida em vão à vista de qualquer pássaro.
18 Waɗannan irin mutane kansu suke kafa wa tarko;
18 E espreitam por seu próprio sangue; emboscam secretamente suas próprias vidas.
19 Dukan waɗanda suke neman ribar da ba a samu a hanya mai kyau;
19 Assim são os caminhos de cada um que é ganancioso quanto ao ganho; que toma a vida dos que a possuem.
20 Hikima tana kira da ƙarfi a kan titi,
20 A sabedoria clama lá fora; ela levanta sua voz nas ruas.
21 tana kira da ƙarfi a kan tituna masu surutu,
21 Ela clama no principal lugar da multidão, nas entradas dos portões; e na cidade ela clama suas palavras, dizendo:
22 “Har yaushe ku da kuke marasa azanci za ku ci gaba a hanyoyinku marasa azanci?
22 Por quanto tempo, ó simples, amareis a simplicidade? E os escarnecedores se deleitarão no seu escárnio, e os tolos odiarão o conhecimento?
23 Da a ce kun saurari tsawatata,
23 Atentai para a minha repreensão; eis que derramarei meu espírito sobre vós, e vos farei conhecer as minhas palavras.
24 Amma da yake kun ƙi ni sa’ad da na yi kira
24 Porque chamei e vos recusastes; estendi a minha mão, e nenhum homem se importou,
25 da yake kun ƙi dukan shawarata
25 mas reduziram a nada todo o meu conselho, e não quisestes minha repreensão,
26 Zan yi muku dariya sa’ad da masifa ta same ku,
26 eu também rirei de vossa calamidade; zombarei quando vosso temor chegar;
27 sa’ad da bala’i ya sha kanku kamar hadiri,
27 quando o vosso temor chegar como desolação, e a vossa destruição vier como um redemoinho de vento; quando a aflição e a angústia vierem sobre vós.
28 “Sa’an nan za su kira gare ni amma ba zan amsa ba;
28 Então, eles me chamarão, mas eu não responderei; de madrugada me buscarão, mas não me encontrarão.
29 Da yake sun ƙi sani
29 Porque odiaram o conhecimento; e não escolheram o temor do ­SENHOR;
30 da yake ba su karɓi shawarata ba
30 eles não quiseram o meu conselho, e desprezaram toda a minha repreensão.
31 za su sami sakayyar abubuwan da suka yi
31 Portanto, comerão do fruto de seu próprio caminho, e encher-se-ão de seus próprios artifícios.
32 Gama rashin hankalin marasa azanci zai kashe su,
32 Porque o desvio dos simples os matará, e a prosperidade dos tolos os destruirá.
33 amma duk wanda ya saurare ni, zai zauna lafiya
33 Mas quem me ouvir, habitará em segurança, e estará em paz em relação ao medo do mal.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.