Provérbios 16

Biblica® Buɗaɗɗen Littafi Mai Tsarki, Sabon Rai Don Kowa™ (HAUSA) vs BKJ

Sair da comparação
1 Ga mutum ne shirye-shiryen zuciya suke,
1 Do homem são as preparações do coração, mas do ­SENHOR a resposta da língua.
2 Dukan hanyoyin mutum sukan yi kamar marar laifi ne gare shi,
2 Todos os caminhos do homem são puros aos seus próprios olhos, mas o ­SENHOR pesa os espíritos.
3 Ka miƙa wa Ubangiji dukan abin da kake yi,
3 Confia tuas obras ao ­SENHOR, e os teus pensamentos serão estabelecidos.
4 Ubangiji yana yin kome domin amfaninsa,
4 O ­SENHOR fez todas as coisas para si; sim, até o perverso para o dia do mal.
5 Ubangiji yana ƙyamar dukan zuciya mai girman kai.
5 Todo aquele que é orgulhoso de coração é abominação ao ­SENHOR; não ficará impune mesmo de mãos postas.
6 Ta wurin ƙauna da aminci akan yi kafarar zunubi;
6 Pela misericórdia e verdade a iniquidade é purificada, e pelo temor do ­SENHOR os homens se apartam do mal.
7 Sa’ad da hanyoyin mutum sun gamshi Ubangiji,
7 Quando os caminhos de um homem agradam ao ­SENHOR, ele faz até mesmo seus inimigos estarem em paz com ele.
8 Gara ka sami kaɗan ta hanyar adalci
8 Melhor é o pouco com justiça, do que grandes rendas sem direito.
9 ’Yan Adam sukan yi shirye-shiryensu a zukatansu,
9 O coração do homem planeja o seu caminho, mas o ­SENHOR direciona os seus passos.
10 Leɓunan sarki kan yi magana kamar ta wurin ikon Allah,
10 Nos lábios do rei está a sentença divina; a sua boca não transgride em julgamento.
11 Ma’aunai da magwajin gaskiya daga Ubangiji ne;
11 O peso justo e a balança são do ­SENHOR; todos os pesos da bolsa são sua obra.
12 Sarakuna suna ƙyamar abin da ba shi da kyau,
12 É abominação aos reis cometerem perversidade, porque o trono é estabelecido pela justiça.
13 Sarakuna sukan ji daɗi leɓuna masu yin gaskiya;
13 Lábios justos são o deleite dos reis; e eles amam aquele que fala o certo.
14 Fushin sarki ɗan saƙon mutuwa ne,
14 A ira de um rei é como mensageiros da morte, mas um homem sábio a pacificará.
15 Sa’ad da fuskar sarki ta haska, yana nufin rai ke nan;
15 Na luz do semblante de um rei está a vida, e o seu favor é como uma nuvem da chuva serôdia.
16 Ya ma fi kyau ka sami hikima fiye da zinariya,
16 Quão melhor é adquirir a sabedoria do que o ouro! E adquirir entendimento em vez de se escolher a prata!
17 Buɗaɗɗiyar hanyar masu aikata gaskiya kan guje wa mugunta;
17 A estrada do reto é desviar-se do mal; aquele que guarda o seu caminho preserva a sua alma.
18 Girmankai yakan zo kafin hallaka,
18 O orgulho precede a destruição, e o espírito altivo precede a queda.
19 Gara ka zama ɗaya daga cikin matalauta masu sauƙinkai,
19 Melhor é ser de espírito humilde com os mansos, do que dividir o despojo com os orgulhosos.
20 Duk wanda ya mai da hankali ga umarni yakan yi nasara,
20 Aquele que lida sabiamente com um assunto encontrará o bem, e o que confia no ­SENHOR, feliz é ele.
21 Akan ce da masu hikima a zuciya hazikai,
21 O sábio de coração será chamado de prudente, e a doçura dos lábios aumenta o aprendizado.
22 Fahimi shi ne maɓulɓular rai ga waɗanda suke da shi,
22 O entendimento é uma fonte de vida para aquele que o possui, mas a instrução dos tolos é a loucura.
23 Zuciyar mai hikima kan bi da bakinsa,
23 O coração do sábio ensina a sua boca, e acrescenta o aprendizado aos seus lábios.
24 Kalmomi masu daɗi suna kama da kakin zuma,
24 Palavras agradáveis são como um favo de mel, doce para a alma, e saúde para os ossos.
25 Akwai hanyar da ta yi kamar daidai ga mutum,
25 Há um caminho que ao homem parece direito, mas o seu fim são os caminhos da morte.
26 Marmarin cin abinci yakan yi wa ɗan ƙodago aiki;
26 O trabalhador trabalha para si mesmo, porque a sua boca lhe implora por isso.
27 Mutumin banza yakan ƙulla mugunta,
27 O homem ímpio cava o mal, e nos seus lábios há um fogo ardente.
28 Fitinannen mutum yakan zuga tashin hankali,
28 O homem perverso semeia a contenda, e o sussurrante separa os maiores amigos.
29 Mutum mai tā-da-na-zaune-tsaye yakan ruɗi maƙwabcinsa
29 Um homem violento incita o seu vizinho, e o leva para o caminho que não é bom.
30 Duk wanda ya ƙyifce da idonsa yana ƙulla maƙarƙashiya ce;
30 Ele fecha os seus olhos para imaginar coisas perversas; movendo seus lábios, ele efetua o mal.
31 Furfura rawani ne mai daraja;
31 A cabeça grisalha é uma coroa de glória, se for encontrada no caminho da justiça.
32 Gara ka zama mai haƙuri da ka zama jarumi,
32 Aquele que é tardio em se irar é melhor do que o poderoso, e o que domina o seu espírito do que aquele que toma uma cidade.
33 Akan jefa ƙuri’a a kan cinya,
33 A sorte é lançada no colo, mas sua total disposição é do ­SENHOR.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.