Provérbios 16

Biblica® Buɗaɗɗen Littafi Mai Tsarki, Sabon Rai Don Kowa™ (HAUSA) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Ga mutum ne shirye-shiryen zuciya suke,
1 Ao homem pertencem os planos do coração; mas a resposta da língua é do Senhor.
2 Dukan hanyoyin mutum sukan yi kamar marar laifi ne gare shi,
2 Todos os caminhos do homem são limpos aos seus olhos; mas o Senhor pesa os espíritos.
3 Ka miƙa wa Ubangiji dukan abin da kake yi,
3 Entrega ao Senhor as tuas obras, e teus desígnios serão estabelecidos.
4 Ubangiji yana yin kome domin amfaninsa,
4 O Senhor fez tudo para um fim; sim, até o ímpio para o dia do mal.
5 Ubangiji yana ƙyamar dukan zuciya mai girman kai.
5 Todo homem arrogante é abominação ao Senhor; certamente não ficará impune.
6 Ta wurin ƙauna da aminci akan yi kafarar zunubi;
6 Pela misericórdia e pela verdade expia-se a iniqüidade; e pelo temor do Senhor os homens se desviam do mal.
7 Sa’ad da hanyoyin mutum sun gamshi Ubangiji,
7 Quando os caminhos do homem agradam ao Senhor, faz que até os seus inimigos tenham paz com ele.
8 Gara ka sami kaɗan ta hanyar adalci
8 Melhor é o pouco com justiça, do que grandes rendas com injustiça.
9 ’Yan Adam sukan yi shirye-shiryensu a zukatansu,
9 O coração do homem propõe o seu caminho; mas o Senhor lhe dirige os passos.
10 Leɓunan sarki kan yi magana kamar ta wurin ikon Allah,
10 Nos lábios do rei acham-se oráculos; em juízo a sua boca não prevarica.
11 Ma’aunai da magwajin gaskiya daga Ubangiji ne;
11 O peso e a balança justos são do Senhor; obra sua são todos os pesos da bolsa.
12 Sarakuna suna ƙyamar abin da ba shi da kyau,
12 Abominação é para os reis o praticarem a impiedade; porque com justiça se estabelece o trono.
13 Sarakuna sukan ji daɗi leɓuna masu yin gaskiya;
13 Lábios justos são o prazer dos reis; e eles amam aquele que fala coisas retas.
14 Fushin sarki ɗan saƙon mutuwa ne,
14 O furor do rei é mensageiro da morte; mas o homem sábio o aplacará.
15 Sa’ad da fuskar sarki ta haska, yana nufin rai ke nan;
15 Na luz do semblante do rei está a vida; e o seu favor é como a nuvem de chuva serôdia.
16 Ya ma fi kyau ka sami hikima fiye da zinariya,
16 Quanto melhor é adquirir a sabedoria do que o ouro! e quanto mais excelente é escolher o entendimento do que a prata!
17 Buɗaɗɗiyar hanyar masu aikata gaskiya kan guje wa mugunta;
17 A estrada dos retos desvia-se do mal; o que guarda o seu caminho preserva a sua vida.
18 Girmankai yakan zo kafin hallaka,
18 A soberba precede a destruição, e a altivez do espírito precede a queda.
19 Gara ka zama ɗaya daga cikin matalauta masu sauƙinkai,
19 Melhor é ser humilde de espírito com os mansos, do que repartir o despojo com os soberbos.
20 Duk wanda ya mai da hankali ga umarni yakan yi nasara,
20 O que atenta prudentemente para a palavra prosperará; e feliz é aquele que confia no Senhor.
21 Akan ce da masu hikima a zuciya hazikai,
21 O sábio de coração será chamado prudente; e a doçura dos lábios aumenta o saber.
22 Fahimi shi ne maɓulɓular rai ga waɗanda suke da shi,
22 O entendimento, para aquele que o possui, é uma fonte de vida, porém a estultícia é o castigo dos insensatos.
23 Zuciyar mai hikima kan bi da bakinsa,
23 O coração do sábio instrui a sua boca, e aumenta o saber nos seus lábios.
24 Kalmomi masu daɗi suna kama da kakin zuma,
24 Palavras suaves são como favos de mel, doçura para a alma e saúde para o corpo.
25 Akwai hanyar da ta yi kamar daidai ga mutum,
25 Há um caminho que ao homem parece direito, mas o fim dele conduz à morte.
26 Marmarin cin abinci yakan yi wa ɗan ƙodago aiki;
26 O apetite do trabalhador trabalha por ele, porque a sua fome o incita a isso.
27 Mutumin banza yakan ƙulla mugunta,
27 O homem vil suscita o mal; e nos seus lábios há como que um fogo ardente.
28 Fitinannen mutum yakan zuga tashin hankali,
28 O homem perverso espalha contendas; e o difamador separa amigos íntimos.
29 Mutum mai tā-da-na-zaune-tsaye yakan ruɗi maƙwabcinsa
29 O homem violento alicia o seu vizinho, e guia-o por um caminho que não é bom.
30 Duk wanda ya ƙyifce da idonsa yana ƙulla maƙarƙashiya ce;
30 Quando fecha os olhos fá-lo para maquinar perversidades; quando morde os lábios, efetua o mal.
31 Furfura rawani ne mai daraja;
31 Coroa de honra são as cãs, a qual se obtém no caminho da justiça.
32 Gara ka zama mai haƙuri da ka zama jarumi,
32 Melhor é o longânimo do que o valente; e o que domina o seu espírito do que o que toma uma cidade.
33 Akan jefa ƙuri’a a kan cinya,
33 A sorte se lança no regaço; mas do Senhor procede toda a disposição dela.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.