Provérbios 11
Biblica® Buɗaɗɗen Littafi Mai Tsarki, Sabon Rai Don Kowa™ (HAUSA) vs NVI
1 Ubangiji yana ƙyamar ma’aunan zamba,
1 O Senhor repudia balanças desonestas, mas os pesos exatos lhe dão prazer.
2 Sa’ad da girman kai ya zo, sai shan kunya ta zo,
2 Quando vem o orgulho, chega a desgraça, mas a sabedoria está com os humildes.
3 Mutuncin masu aikata gaskiya takan bi da su,
3 A integridade dos justos os guia, mas a falsidade dos infiéis os destrói.
4 Dukiya ba ta da amfani a ranar fushi,
4 De nada vale a riqueza no dia da ira divina, mas a retidão livra da morte.
5 Adalcin marasa laifi kan miƙe hanyarsu,
5 A retidão dos irrepreensíveis lhes abre um caminho reto, mas os ímpios são abatidos por sua própria impiedade.
6 Adalcin masu aikata gaskiya kan cece su,
6 A justiça dos justos os livra, mas o desejo dos infiéis os aprisiona.
7 Sa’ad da mugu ya mutu, sa zuciyarsa kan hallaka;
7 Quando morre o ímpio, sua esperança perece; tudo o que ele esperava do seu poder dá em nada.
8 Akan kuɓutar da mai adalci daga wahala,
8 O justo é salvo das tribulações, e estas são transferidas para o ímpio.
9 Da bakinsa marar sanin Allah kan hallaka maƙwabcinsa,
9 Com a boca o ímpio pretende destruir o próximo, mas pelo seu conhecimento o justo se livra.
10 Sa’ad da adali ya yi nasara, birnin kan yi farin ciki;
10 Quando os justos prosperam, a cidade exulta; quando os ímpios perecem, há cantos de alegria.
11 Ta wurin albarkar mai aikata gaskiya birni kan ƙasaita,
11 Pela bênção dos justos a cidade é exaltada, mas pela boca dos ímpios é destruída.
12 Mutum da ba shi da azanci kan ki maƙwabci,
12 O homem que não tem juízo ridiculariza o seu próximo, mas o que tem entendimento refreia a língua.
13 Gulma yakan lalace yarda,
13 Quem muito fala trai a confidência, mas quem merece confiança guarda o segredo.
14 Saboda rashin jagora al’umma takan fāɗi,
14 Sem diretrizes a nação cai; o que a salva é ter muitos conselheiros.
15 Duk wanda ya ɗauki lamunin wani tabbatacce zai sha wahala,
15 Quem serve de fiador certamente sofrerá, mas quem se nega a fazê-lo está seguro.
16 Mace mai hankali na samu bangirma,
16 A mulher bondosa conquista o respeito, mas os homens cruéis só conquistam riquezas.
17 Mutumin kirki kan ribance kansa,
17 Quem faz o bem aos outros, a si mesmo o faz; o homem cruel causa o seu próprio mal.
18 Mugun mutum kan sami albashin ƙarya
18 O ímpio recebe salários enganosos, mas quem semeia a retidão colhe segura recompensa.
19 Mutum mai adalci da gaske yakan sami rai,
19 Quem permanece na justiça viverá, mas quem sai em busca do mal corre para a morte.
20 Ubangiji yana ƙyamar mutane masu muguwar zuciya
20 O Senhor detesta os perversos de coração, mas os de conduta irrepreensível dão-lhe prazer.
21 Ka tabbata da wannan. Mugaye ba za su tafi babu hukunci ba,
21 Esteja certo de que os ímpios não ficarão sem castigo, mas os justos serão poupados.
22 Kamar zinariya a hancin alade
22 Como anel de ouro em focinho de porco, assim é a mulher bonita, mas indiscreta.
23 Sha’awar adalai kan ƙare kawai a aikata alheri,
23 O desejo dos justos resulta em bem; a esperança dos ímpios, em ira.
24 Wani mutum kan bayar hannu sake, duk da haka yakan sami fiye;
24 Há quem dê generosamente, e vê aumentar suas riquezas; outros retêm o que deveriam dar, e caem na pobreza.
25 Mutum mai kyauta zai azurta;
25 O generoso prosperará; quem dá alívio aos outros, alívio receberá.
26 Mutane kan la’anci mai ɓoye hatsi yana jira ya yi tsada,
26 O povo amaldiçoa aquele que esconde o trigo, mas a bênção coroa aquele que logo se dispõe a vendê-lo.
27 Duk mai nema alheri kan sami alheri,
27 Quem procura o bem será respeitado; já o mal vai de encontro a quem o busca.
28 Duk wanda ya dogara ga arzikinsa zai fāɗi,
28 Quem confia em suas riquezas certamente cairá, mas os justos florescerão como a folhagem verdejante.
29 Duk wanda ya kawo wahala wa iyalinsa zai gāji iska kawai,
29 Quem causa problemas à sua família herdará somente vento; o insensato será servo do sábio.
30 ’Ya’yan itacen adali itacen rai ne,
30 O fruto da retidão é árvore de vida, e aquele que conquista almas é sábio.
31 In masu adalci sun sami abin da ya dace da su a duniya,
31 Se os justos recebem a punição que merecem na terra, quanto mais o ímpio e o pecador!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.