Provérbios 11

Biblica® Buɗaɗɗen Littafi Mai Tsarki, Sabon Rai Don Kowa™ (HAUSA) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Ubangiji yana ƙyamar ma’aunan zamba,
1 Balança enganosa é abominação para o Senhor , mas o peso justo é o seu prazer.
2 Sa’ad da girman kai ya zo, sai shan kunya ta zo,
2 Vindo a soberba, virá também a afronta; mas com os humildes está a sabedoria.
3 Mutuncin masu aikata gaskiya takan bi da su,
3 A sinceridade dos sinceros os encaminhará, mas a perversidade dos desleais os destruirá.
4 Dukiya ba ta da amfani a ranar fushi,
4 Não aproveitam as riquezas no dia da ira, mas a justiça livra da morte.
5 Adalcin marasa laifi kan miƙe hanyarsu,
5 A justiça do sincero endireitará o seu caminho, mas o ímpio, pela sua impiedade, cairá.
6 Adalcin masu aikata gaskiya kan cece su,
6 A justiça dos virtuosos os livrará, mas, na sua perversidade, serão apanhados os iníquos.
7 Sa’ad da mugu ya mutu, sa zuciyarsa kan hallaka;
7 Morrendo o homem ímpio, perece a sua expectação, e a esperança da iniquidade perde-se.
8 Akan kuɓutar da mai adalci daga wahala,
8 O justo é libertado da angústia, e o ímpio fica em seu lugar.
9 Da bakinsa marar sanin Allah kan hallaka maƙwabcinsa,
9 O hipócrita, com a boca, danifica o seu próximo, mas os justos são libertados pelo conhecimento.
10 Sa’ad da adali ya yi nasara, birnin kan yi farin ciki;
10 No bem dos justos, exulta a cidade; e, perecendo os ímpios, há júbilo.
11 Ta wurin albarkar mai aikata gaskiya birni kan ƙasaita,
11 Pela bênção dos sinceros, se exalta a cidade, mas pela boca dos ímpios é derribada.
12 Mutum da ba shi da azanci kan ki maƙwabci,
12 O que despreza o seu próximo é falto de sabedoria, mas o homem de entendimento cala-se.
13 Gulma yakan lalace yarda,
13 O que anda praguejando descobre o segredo, mas o fiel de espírito encobre o negócio.
14 Saboda rashin jagora al’umma takan fāɗi,
14 Não havendo sábia direção, o povo cai, mas, na multidão de conselheiros, há segurança.
15 Duk wanda ya ɗauki lamunin wani tabbatacce zai sha wahala,
15 Decerto sofrerá severamente aquele que fica por fiador do estranho, mas o que aborrece a fiança estará seguro.
16 Mace mai hankali na samu bangirma,
16 A mulher aprazível guarda a honra, como os violentos guardam as riquezas.
17 Mutumin kirki kan ribance kansa,
17 O homem benigno faz bem à sua própria alma, mas o cruel perturba a sua própria carne.
18 Mugun mutum kan sami albashin ƙarya
18 O ímpio recebe um salário enganoso, mas, para o que semeia justiça, haverá galardão certo.
19 Mutum mai adalci da gaske yakan sami rai,
19 Como a justiça encaminha para a vida, assim o que segue o mal faz isso para sua morte.
20 Ubangiji yana ƙyamar mutane masu muguwar zuciya
20 Abominação para o Senhor são os perversos de coração, mas os que são perfeitos em seu caminho são o seu deleite.
21 Ka tabbata da wannan. Mugaye ba za su tafi babu hukunci ba,
21 Ainda que o mau junte mão à mão, não ficará sem castigo, mas a semente dos justos escapará.
22 Kamar zinariya a hancin alade
22 Como joia de ouro em focinho de porca, assim é a mulher formosa que se aparta da razão.
23 Sha’awar adalai kan ƙare kawai a aikata alheri,
23 O desejo dos justos é somente o bem, mas a esperança dos ímpios é a ira.
24 Wani mutum kan bayar hannu sake, duk da haka yakan sami fiye;
24 Alguns há que espalham, e ainda se lhes acrescenta mais; e outros, que retêm mais do que é justo, mas é para a sua perda.
25 Mutum mai kyauta zai azurta;
25 A alma generosa engordará, e o que regar também será regado.
26 Mutane kan la’anci mai ɓoye hatsi yana jira ya yi tsada,
26 Ao que retém o trigo o povo o amaldiçoa, mas bênção haverá sobre a cabeça do vendedor.
27 Duk mai nema alheri kan sami alheri,
27 O que busca cedo o bem busca favor, mas ao que procura o mal, este lhe sobrevirá.
28 Duk wanda ya dogara ga arzikinsa zai fāɗi,
28 Aquele que confia nas suas riquezas cairá, mas os justos reverdecerão como a rama.
29 Duk wanda ya kawo wahala wa iyalinsa zai gāji iska kawai,
29 O que perturba a sua casa herdará o vento, e o tolo será servo do sábio de coração.
30 ’Ya’yan itacen adali itacen rai ne,
30 O fruto do justo é árvore de vida, e o que ganha almas sábio é.
31 In masu adalci sun sami abin da ya dace da su a duniya,
31 Eis que o justo é punido na terra; quanto mais o ímpio e o pecador!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.