Lamentações 5
Biblica® Buɗaɗɗen Littafi Mai Tsarki, Sabon Rai Don Kowa™ (HAUSA) vs ARA
1 Ka tuna, ya Ubangiji, abin da ya faru da mu;
1 Lembra-te, Senhor , do que nos tem sucedido; considera e olha para o nosso opróbrio.
2 An ba wa baƙi gādonmu,
2 A nossa herança passou a estranhos, e as nossas casas, a estrangeiros;
3 Mun zama marayu marasa ubanni,
3 somos órfãos, já não temos pai, nossas mães são como viúvas.
4 Dole mu sayi ruwan da muke sha;
4 A nossa água, por dinheiro a bebemos, por preço vem a nossa lenha.
5 Masu fafararmu sun kusa kama mu;
5 Os nossos perseguidores estão sobre o nosso pescoço; estamos exaustos e não temos descanso.
6 Mun miƙa kanmu ga Masar da Assuriya
6 Submetemo-nos aos egípcios e aos assírios, para nos fartarem de pão.
7 Kakanninmu sun yi zunubi
7 Nossos pais pecaram e já não existem; nós é que levamos o castigo das suas iniquidades.
8 Bayi suna mulki a kanmu,
8 Escravos dominam sobre nós; ninguém há que nos livre das suas mãos.
9 Muna samun burodi a bakin rayukanmu
9 Com perigo de nossa vida, providenciamos o nosso pão, por causa da espada do deserto.
10 Fatar jikinmu ta yi zafi kamar murhu,
10 Nossa pele se esbraseia como um forno, por causa do ardor da fome.
11 An yi wa mata fyaɗe a cikin Sihiyona,
11 Forçaram as mulheres em Sião; as virgens, nas cidades de Judá.
12 An rataye ’ya’yan sarakuna da hannuwansu;
12 Os príncipes foram por eles enforcados, as faces dos velhos não foram reverenciadas.
13 Samari suna faman yin niƙa;
13 Os jovens levaram a mó, os meninos tropeçaram debaixo das cargas de lenha;
14 Dattawan sun bar ƙofar birnin,
14 os anciãos já não se assentam na porta, os jovens já não cantam.
15 Farin ciki ya rabu da zuciyarmu;
15 Cessou o júbilo de nosso coração, converteu-se em lamentações a nossa dança.
16 Rawani ya fāɗi daga kanmu.
16 Caiu a coroa da nossa cabeça; ai de nós, porque pecamos!
17 Domin wannan zuciyarmu ta yi sanyi;
17 Por isso, caiu doente o nosso coração; por isso, se escureceram os nossos olhos.
18 gama Tudun Sihiyona ya zama kufai,
18 Pelo monte Sião, que está assolado, andam as raposas.
19 Ya Ubangiji, kai ne mai iko har abada;
19 Tu, Senhor , reinas eternamente, o teu trono subsiste de geração em geração.
20 Don mene ne kake mantawa da mu koyaushe?
20 Por que te esquecerias de nós para sempre? Por que nos desampararias por tanto tempo?
21 Ka sāke jawo mu gare ka, ya Ubangiji, don mu komo;
21 Converte-nos a ti, Senhor , e seremos convertidos; renova os nossos dias como dantes.
22 sai dai in ka ƙi mu gaba ɗaya
22 Por que nos rejeitarias totalmente? Por que te enfurecerias sobremaneira contra nós outros?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lamentações 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.