Jó 40

Biblica® Buɗaɗɗen Littafi Mai Tsarki, Sabon Rai Don Kowa™ (HAUSA) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Ubangiji ya ce wa Ayuba,
1 O Senhor, dirigindo-se a Jó, lhe disse:
2 “Mai neman sa wa wani laifi zai iya ja da Maɗaukaki?
2 Aquele que disputa com o Todo-poderoso apresente suas críticas! Aquele que discute com Deus responda!
3 Sai Ayuba ya amsa wa Ubangiji,
3 Jó respondeu ao Senhor nestes termos:
4 “Ai, ni ba a bakin kome nake ba ne, ta yaya zan iya amsa maka?
4 Leviano como sou, que posso responder-te? Ponho minha mão na boca;
5 Na yi magana sau ɗaya amma ba ni da amsa,
5 falei uma vez, não repetirei, duas vezes... nada acrescentarei.
6 Sa’an nan Ubangiji ya yi wa Ayuba magana ta cikin guguwa,
6 Então, do seio da tempestade, o Senhor deu a Jó esta resposta:
7 “Ka tashi tsaye ka tsaya da ƙarfi kamar namiji;
7 Cinge os teus rins como um homem; vou interrogar-te, tu me responderás.
8 “Ko za ka ƙi yarda da shari’ata?
8 Queres reduzir a nada a minha justiça, e condenar-me antes de ter razão?
9 Ko hannunka irin na Allah ne,
9 Tens um braço semelhante ao de Deus, e uma voz troante como a dele?
10 Sai ka yi wa kanka ado da ɗaukaka da girma,
10 Orna-te então de grandeza e majestade, reveste-te de esplendor e glória!
11 Ka saki fushinka,
11 Espalha as ondas de tua cólera. Com um olhar, abaixa todo o orgulho;
12 Ka dubi duk wani mai girman kai ka ƙasƙantar da shi,
12 com um olhar, humilha o soberbo, esmaga os maus no mesmo lugar em que eles estão.
13 Ka bizne su duka tare
13 Mete-os todos juntos debaixo da terra, amarra-lhes os rostos num lugar escondido.
14 Sa’an nan ni kaina zan shaida maka cewa
14 Então eu também te louvarei por triunfares pela força de tua mão.
15 “Dubi dorina,
15 Vê Beemot, que criei contigo, nutre-se de erva como o boi.
16 Ga shi ƙarfinta yana a ƙugunta
16 Sua força reside nos rins, e seu vigor nos músculos do ventre.
17 Wutsiyarta tana da ƙarfi kamar itacen al’ul;
17 Levanta sua cauda como {um ramo} de cedro, os nervos de suas coxas são entrelaçados.
18 Ƙasusuwanta bututun tagulla ne,
18 Seus ossos são tubos de bronze, sua estrutura é feita de barras de ferro.
19 Tana ta farko cikin ayyukan Allah,
19 É obra-prima de Deus, foi criado como o soberano de seus companheiros.
20 Tuddai su suke tanada mata abinci
20 As montanhas fornecem-lhe a pastagem, os animais dos campos divertem-se em volta dele.
21 Tana kwanciya a ƙarƙashin inuwar itacen lotus
21 Deita-se sob os lótus, no segredo dos caniços e dos brejos;
22 Inuwa ta rufe ta da ƙaddaji,
22 os lótus cobrem-no com sua sombra, os salgueiros da margem o cercam.
23 Sa’ad da kogi ya cika yana hauka, ba tă damu ba;
23 Quando o rio transborda, ele não se assusta; mesmo que o Jordão levantasse até a sua boca, ele ficaria tranqüilo.
24 Ko akwai wanda zai iya kama ta ba ta kallo,
24 Quem o seguraria pela frente, e lhe furaria as ventas para nelas passar cordas?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.