Jó 28
Biblica® Buɗaɗɗen Littafi Mai Tsarki, Sabon Rai Don Kowa™ (HAUSA) vs NVI
1 Akwai ramin azurfa
1 "Existem minas de prata e locais onde se refina ouro.
2 Daga cikin ƙasa ake ciro ƙarfe,
2 O ferro é extraído da terra, e do minério se funde o cobre.
3 Mutum ya kawo ƙarshen duhu;
3 O homem dá fim à escuridão; e vasculha os recônditos mais remotos em busca de minério, nas mais escuras trevas.
4 Nesa da inda mutane suke zama,
4 Longe das moradias ele cava um poço, em local esquecido pelos pés dos homens; longe de todos, ele se pendura e balança.
5 Cikin ƙasa inda ake samun abinci,
5 A terra, da qual vem o alimento, é revolvida embaixo como que pelo fogo;
6 akwai duwatsu masu daraja a cikin duwatsunta,
6 das suas rochas saem safiras, e seu pó contém pepitas de ouro.
7 Tsuntsu mai farauta bai san hanyarta ba,
7 Nenhuma ave de rapina conhece aquele caminho oculto, e os olhos de nenhum falcão o viram.
8 Manyan namun jeji ba su taɓa binta ba,
8 Os animais altivos não põem os pés nele, e nenhum leão ronda por ali.
9 Hannun mutum ya iya sarrafa ƙanƙarar duwatsu,
9 As mãos dos homens atacam a pederneira e transtornam as raízes das montanhas.
10 Yana tona rami a cikin duwatsu
10 Fazem túneis através da rocha, e os seus olhos enxergam todos os tesouros dali.
11 Yana nema daga ina ruwan rafi yake ɓulɓulowa
11 Eles vasculham as nascentes dos rios e trazem à luz coisas ocultas.
12 Amma a ina ne za a iya samun hikima?
12 "Onde, porém, se poderá achar a sabedoria? Onde habita o entendimento?
13 Mutum bai gane muhimmancinta ba,
13 O homem não percebe o valor da sabedoria; ela não se encontra na terra dos viventes.
14 Zurfi ya ce, “Ba ta wurina”;
14 O abismo diz: ‘Em mim não está’; o mar diz: ‘Não está comigo’.
15 Ba irin zinariyar da za tă iya sayenta,
15 Não pode ser comprada, mesmo com o ouro mais puro, nem se pode pesar o seu preço em prata.
16 Ba za a iya sayenta da zinariyar Ofir,
16 Não pode ser comprada nem com o ouro puro de Ofir, nem com o precioso ônix ou com safiras.
17 Zinariya da madubi ba za su iya gwada kansu da ita ba,
17 O ouro e o cristal não se comparam com ela, e é impossível tê-la em troca de jóias de ouro.
18 Kada ma a ce murjani da duwatsu masu walƙiya;
18 O coral e o jaspe nem merecem menção; o preço da sabedoria ultrapassa o dos rubis.
19 Ba za a iya daidaita darajarta da duwatsun Tofaz na Kush ba,
19 O topázio da Etiópia não se compara com ela; não se compra a sabedoria nem com ouro puro!
20 “To, daga ina ke nan hikima ta fito?
20 "De onde vem, então, a sabedoria? Onde habita o entendimento?
21 An ɓoye ta daga idanun kowane abu mai rai,
21 Escondida está dos olhos de toda criatura viva, até das aves dos céus.
22 Hallaka da mutuwa suna cewa,
22 A Destruição e a Morte dizem: ‘Aos nossos ouvidos só chegou um leve rumor dela’.
23 Allah ya gane hanyar zuwa wurinta.
23 Deus conhece o caminho; só ele sabe onde ela habita,
24 Gama yana ganin iyakar duniya
24 pois ele enxerga os confins da terra e vê tudo o que há debaixo dos céus.
25 Lokacin da ya yi iska ya sa ta hura,
25 Quando ele determinou a força do vento e estabeleceu a medida exata para as águas,
26 Lokacin da ya yi wa ruwan sama doka
26 quando fez um decreto para a chuva e o caminho para a tempestade trovejante,
27 sai ya dubi hikima ya auna ta;
27 ele olhou para a sabedoria e a avaliou; confirmou-a e a pôs à prova.
28 Ya kuma ce wa mutum,
28 Disse então ao homem: ‘No temor do Senhor está a sabedoria, e evitar o mal é ter entendimento’ ".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.