Jó 28

Biblica® Buɗaɗɗen Littafi Mai Tsarki, Sabon Rai Don Kowa™ (HAUSA) vs BKJ

Sair da comparação
1 Akwai ramin azurfa
1 Certamente há um veio para a prata e um lugar para o ouro, onde o refinam.
2 Daga cikin ƙasa ake ciro ƙarfe,
2 O ferro é tirado da terra e o bronze é fundido da pedra.
3 Mutum ya kawo ƙarshen duhu;
3 Ele põe fim às trevas, e vasculha toda perfeição; as pedras da escuridão e a sombra da morte.
4 Nesa da inda mutane suke zama,
4 A inundação brota do habitante; até as águas esquecidas pelo pé estão secas, elas estão longe dos homens.
5 Cikin ƙasa inda ake samun abinci,
5 Quanto à terra, dela vem o pão, e por baixo ela está revolvida como se fosse fogo.
6 akwai duwatsu masu daraja a cikin duwatsunta,
6 As suas pedras são o lugar das safiras, e ela tem pó de ouro.
7 Tsuntsu mai farauta bai san hanyarta ba,
7 Há um caminho que nenhuma ave conhece, e que o olho do abutre não viu.
8 Manyan namun jeji ba su taɓa binta ba,
8 Os filhotes de leão não o pisaram, nem o feroz leão passou por ele.
9 Hannun mutum ya iya sarrafa ƙanƙarar duwatsu,
9 Ele estende a sua mão sobre a rocha, e revira os montes pelas raízes.
10 Yana tona rami a cikin duwatsu
10 Ele corta os rios entre as rochas, e seu olho vê cada coisa preciosa.
11 Yana nema daga ina ruwan rafi yake ɓulɓulowa
11 Ele detém as enchentes para que não transbordem, e aquilo que está escondido ele traz à luz.
12 Amma a ina ne za a iya samun hikima?
12 Mas onde se encontrará a sabedoria, e onde está o lugar do entendimento?
13 Mutum bai gane muhimmancinta ba,
13 O homem não conhece o seu preço, nem se acha na terra dos viventes.
14 Zurfi ya ce, “Ba ta wurina”;
14 A profundidade diz: Não está em mim; e o mar diz: Não está comigo.
15 Ba irin zinariyar da za tă iya sayenta,
15 Ela não pode ser conseguida através do ouro, nem a prata será pesada pelo seu preço.
16 Ba za a iya sayenta da zinariyar Ofir,
16 Não pode ser avaliada com ouro de Ofir, nem com o precioso ônix, nem pela safira.
17 Zinariya da madubi ba za su iya gwada kansu da ita ba,
17 O ouro e o cristal não se igualam a ela, e sua troca não será por joias de fino ouro.
18 Kada ma a ce murjani da duwatsu masu walƙiya;
18 Nenhuma menção será feita de coral ou de pérolas, porque o preço da sabedoria está acima dos rubis.
19 Ba za a iya daidaita darajarta da duwatsun Tofaz na Kush ba,
19 O topázio da Etiópia não se igualará a ela, nem será avaliada com puro ouro.
20 “To, daga ina ke nan hikima ta fito?
20 De onde então vem a sabedoria, e onde está o lugar do entendimento?
21 An ɓoye ta daga idanun kowane abu mai rai,
21 Tem sido encoberta aos olhos de todos os viventes, e ela é mantida oculta das aves do céu.
22 Hallaka da mutuwa suna cewa,
22 A destruição e a morte dizem: Ouvimos com os nossos ouvidos a sua fama.
23 Allah ya gane hanyar zuwa wurinta.
23 Deus entende o seu caminho, e ele conhece o seu lugar.
24 Gama yana ganin iyakar duniya
24 Porque ele olha para os fins da terra; e vê debaixo de todo o céu;
25 Lokacin da ya yi iska ya sa ta hura,
25 para fazer o peso dos ventos, e ele pesa as águas por medida.
26 Lokacin da ya yi wa ruwan sama doka
26 Quando ele fez um decreto para a chuva, e um caminho para o relâmpago do trovão,
27 sai ya dubi hikima ya auna ta;
27 então a viu e a declarou; ele a preparou, sim, e a vasculhou.
28 Ya kuma ce wa mutum,
28 E disse ao homem: Eis o temor do Senhor, que é sabedoria, e o apartar-se do mal é entendimento.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.