Jó 28
Biblica® Buɗaɗɗen Littafi Mai Tsarki, Sabon Rai Don Kowa™ (HAUSA) vs NTLH
1 Akwai ramin azurfa
1 Há minas de onde se tira a prata, há lugares onde se refina o ouro.
2 Daga cikin ƙasa ake ciro ƙarfe,
2 O ferro é tirado da terra, e das pedras se derrete o cobre.
3 Mutum ya kawo ƙarshen duhu;
3 Os mineiros levam luz para debaixo da terra; eles exploram lugares profundos e ali, na escuridão, procuram minérios.
4 Nesa da inda mutane suke zama,
4 Longe das cidades, em lugares por onde ninguém passa, eles abrem os poços das minas. E trabalham na solidão, pendurados e balançando de um lado para outro.
5 Cikin ƙasa inda ake samun abinci,
5 Por cima deles, a terra produz trigo e por baixo está toda rasgada e esmigalhada.
6 akwai duwatsu masu daraja a cikin duwatsunta,
6 As suas pedras contêm safiras , e no seu pó se encontra ouro.
7 Tsuntsu mai farauta bai san hanyarta ba,
7 As águias não veem o caminho que desce para as minas, e os falcões também não o conhecem.
8 Manyan namun jeji ba su taɓa binta ba,
8 Os leões e outros animais ferozes nunca descem por esse caminho.
9 Hannun mutum ya iya sarrafa ƙanƙarar duwatsu,
9 Os homens cavam as rochas mais duras e cortam as montanhas até o chão.
10 Yana tona rami a cikin duwatsu
10 Eles furam túneis nas pedras, com olhos abertos para tudo o que é precioso.
11 Yana nema daga ina ruwan rafi yake ɓulɓulowa
11 Eles cavam até chegar às nascentes dos rios e trazem para a luz o que estava escondido.
12 Amma a ina ne za a iya samun hikima?
12 Mas onde pode ser achada a sabedoria? Em que lugar está a inteligência?
13 Mutum bai gane muhimmancinta ba,
13 Os seres humanos não conhecem o valor da sabedoria e não a encontram neste mundo.
14 Zurfi ya ce, “Ba ta wurina”;
14 O Oceano afirma: “Aqui não está”, e o Mar diz: “Aqui também não.”
15 Ba irin zinariyar da za tă iya sayenta,
15 Ela não pode ser comprada com ouro, nem trocada por prata.
16 Ba za a iya sayenta da zinariyar Ofir,
16 Não se compra a sabedoria com o ouro mais puro, nem com pedras preciosas, como a
17 Zinariya da madubi ba za su iya gwada kansu da ita ba,
17 Ela vale mais do que o ouro ou o vidro; não se pode trocá-la por joias de ouro puro.
18 Kada ma a ce murjani da duwatsu masu walƙiya;
18 Do coral e do cristal nem se fala; a sabedoria é mais valiosa do que as pérolas.
19 Ba za a iya daidaita darajarta da duwatsun Tofaz na Kush ba,
19 O topázio da Etiópia não se compara com ela; e ela não pode ser comprada com o ouro mais puro.
20 “To, daga ina ke nan hikima ta fito?
20 De onde vem, então, a sabedoria? Em que lugar está a inteligência?
21 An ɓoye ta daga idanun kowane abu mai rai,
21 Nenhum ser vivo pode vê-la, nem mesmo as aves que voam no céu.
22 Hallaka da mutuwa suna cewa,
22 Até a Destruição e a Morte dizem: “Nós apenas ouvimos falar dela.”
23 Allah ya gane hanyar zuwa wurinta.
23 Só Deus conhece o caminho; só ele sabe onde está a sabedoria
24 Gama yana ganin iyakar duniya
24 porque a sua vista alcança os lugares mais distantes do mundo; ele vê tudo o que acontece aqui na terra.
25 Lokacin da ya yi iska ya sa ta hura,
25 Quando Deus regulou a força dos ventos e marcou o tamanho do mar;
26 Lokacin da ya yi wa ruwan sama doka
26 quando decidiu onde a chuva devia cair e por onde a tempestade devia passar;
27 sai ya dubi hikima ya auna ta;
27 foi então que ele viu a sabedoria, e a examinou, e aprovou.
28 Ya kuma ce wa mutum,
28 E ele disse aos seres humanos: “Para ser sábio, é preciso para ter compreensão, é necessário afastar-se do mal.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.