Jó 28

Biblica® Buɗaɗɗen Littafi Mai Tsarki, Sabon Rai Don Kowa™ (HAUSA) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Akwai ramin azurfa
1 “Na verdade, a prata tem as suas minas, e o ouro, que se refina, tem o seu lugar.
2 Daga cikin ƙasa ake ciro ƙarfe,
2 O ferro é tirado da terra, e da pedra se funde o cobre.
3 Mutum ya kawo ƙarshen duhu;
3 Os homens põem termo à escuridão e até os últimos confins procuram as pedras ocultas nas trevas e na densa escuridão.
4 Nesa da inda mutane suke zama,
4 Abrem entrada para minas longe da habitação dos homens; são esquecidos pelos que passam por cima; e, assim, longe de todos, dependurados em cordas, balançam de um lado para outro.
5 Cikin ƙasa inda ake samun abinci,
5 Da terra procede o alimento, mas embaixo ela é revolvida como que pelo fogo.
6 akwai duwatsu masu daraja a cikin duwatsunta,
6 Nas suas pedras se encontra safira, e há pó que contém ouro.
7 Tsuntsu mai farauta bai san hanyarta ba,
7 Essa vereda, a ave de rapina a ignora, e os olhos do falcão nunca a viram.
8 Manyan namun jeji ba su taɓa binta ba,
8 Feras majestosas nunca pisaram essa vereda, e nenhum leão passou por ali.
9 Hannun mutum ya iya sarrafa ƙanƙarar duwatsu,
9 O homem estende a sua mão contra o rochedo e revolve os montes desde as suas raízes.
10 Yana tona rami a cikin duwatsu
10 Abre canais nas pedras, e os seus olhos veem tudo o que há de mais precioso.
11 Yana nema daga ina ruwan rafi yake ɓulɓulowa
11 Tapa os veios de água, e nem uma gota sai deles; e traz à luz o que estava escondido.”
12 Amma a ina ne za a iya samun hikima?
12 “Mas onde se achará a sabedoria? E em que lugar estará o entendimento?
13 Mutum bai gane muhimmancinta ba,
13 O ser humano não conhece o valor da sabedoria, e ela não se encontra na terra dos viventes.
14 Zurfi ya ce, “Ba ta wurina”;
14 O abismo diz: ‘Ela não está em mim.’ E o mar diz: ‘Não está comigo.’
15 Ba irin zinariyar da za tă iya sayenta,
15 Não se compra a sabedoria com ouro fino; ela também não pode ser paga com prata.
16 Ba za a iya sayenta da zinariyar Ofir,
16 O seu valor não pode ser avaliado pelo ouro de Ofir, nem pelo precioso ônix, nem pela safira.
17 Zinariya da madubi ba za su iya gwada kansu da ita ba,
17 O ouro não se iguala a ela, nem o cristal; não se pode trocá-la por joias de ouro fino.
18 Kada ma a ce murjani da duwatsu masu walƙiya;
18 Ela faz esquecer o coral e o cristal; o preço da sabedoria é maior que o das pérolas.
19 Ba za a iya daidaita darajarta da duwatsun Tofaz na Kush ba,
19 O topázio da Etiópia não se compara com ela; não se compra a sabedoria nem com ouro puro.
20 “To, daga ina ke nan hikima ta fito?
20 Mas de onde vem a sabedoria? E em que lugar estará o entendimento?
21 An ɓoye ta daga idanun kowane abu mai rai,
21 Está encoberta aos olhos de todos os seres vivos, e oculta às aves do céu.
22 Hallaka da mutuwa suna cewa,
22 O abismo e a morte dizem: ‘Ouvimos com os nossos ouvidos a sua fama.’”
23 Allah ya gane hanyar zuwa wurinta.
23 “Deus lhe entende o caminho, e ele é quem sabe o seu lugar.
24 Gama yana ganin iyakar duniya
24 Porque o seu olhar alcança as extremidades da terra; ele vê tudo o que há debaixo dos céus.
25 Lokacin da ya yi iska ya sa ta hura,
25 Quando Deus regulou o peso do vento e fixou a medida das águas;
26 Lokacin da ya yi wa ruwan sama doka
26 quando determinou leis para a chuva e caminho para o relâmpago dos trovões,
27 sai ya dubi hikima ya auna ta;
27 então ele viu a sabedoria e a manifestou; estabeleceu-a e também a examinou.
28 Ya kuma ce wa mutum,
28 E disse ao ser humano: ‘Eis que o temor do Senhor é a sabedoria, e afastar-se do mal é o entendimento.’”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.