Jó 24

Biblica® Buɗaɗɗen Littafi Mai Tsarki, Sabon Rai Don Kowa™ (HAUSA) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 “Domin me Maɗaukaki ba zai sa ranar shari’a ba?
1 “Por que o Todo-Poderoso não marca um dia para julgar, um dia para fazer justiça aos que são dele?
2 Mugaye suna satar fili ta wurin matsar da duwatsun da aka yi iyaka da su;
2 Há homens que mudam os marcos de divisa para aumentar as suas terras; eles roubam ovelhas e as põem no meio das suas.
3 Suna ƙwace wa marayu jakunansu
3 Levam jumentos que pertencem a órfãos e ficam com o boi de uma viúva como garantia de pagamento de empréstimo.
4 Suna ture matalauta daga hanya
4 Eles não respeitam os direitos dos pobres e forçam os necessitados a correr e se esconder.
5 Kamar jakunan jeji a hamada,
5 “Como se fossem jumentos selvagens, os pobres andam pelo deserto procurando alimento para os filhos.
6 Suna girbi a gonakin da ba nasu ba,
6 Os pobres precisam trabalhar nas colheitas dos maus e apanham uvas para eles.
7 Don ba su da tufafi, sukan kwana tsirara;
7 Não têm cobertas para se cobrir de noite, não têm nada que os proteja do frio.
8 Sun jiƙe sharkaf da ruwan da yake kwararowa daga duwatsu,
8 Nas montanhas são encharcados pelas chuvas e procuram abrigo nas rochas.
9 Ana ƙwace jinjiri mai shan mama;
9 Os perversos pegam orfãozinhos e fazem deles escravos e recebem os filhos dos necessitados como pagamento de dívidas.
10 Don ba su da tufafi suna yawo tsirara;
10 Os pobres andam por aí quase nus e passam fome enquanto trabalham na colheita do trigo.
11 Suna matse zaitun a cikin kunyoyi
11 Eles movem as pedras dos moinhos dos maus para fazer azeite e pisam as suas uvas para fazer vinho, mas morrem de sede durante esse trabalho.
12 Ana jin nishin masu mutuwa daga birni,
12 Os feridos e os que estão morrendo gritam nas cidades, mas Deus não escuta os seus gritos pedindo socorro.
13 “Akwai waɗanda suke yi wa haske tawaye,
13 “Os perversos odeiam a luz; em todos os seus caminhos, em tudo o que fazem, não querem saber dela.
14 Sa’ad da hasken yini ya tafi, mai kisankai yakan tashi;
14 O assassino se levanta de madrugada para matar o pobre e de noite vira ladrão.
15 Idanun mazinaci suna jiran yamma ta yi sosai;
15 O adúltero espera o cair da noite e cobre o rosto para que ninguém o veja.
16 Cikin duhu mutane suna fasa gidaje,
16 Os ladrões invadem de noite as casas; eles não saem de dia, pois não querem nada com a luz.
17 Gama dukansu, duhu mai yawa shi ne safiyarsu;
17 Eles têm medo da luz do dia, mas a escuridão não os deixa apavorados.”
18 “Duk da haka kamar abu marar nauyi suke a kan ruwa;
18 “O homem mau é arrastado pela enchente. As suas terras são amaldiçoadas por Deus, e ele não volta a trabalhar na sua plantação de uvas.
19 Kamar yadda zafi da fări suke shanye ƙanƙarar da ta narke,
19 Como a neve se derrete no tempo seco e no calor, assim também o pecador desaparece da terra dos vivos.
20 Waɗanda suka haife su za su manta da su,
20 A própria mãe não lembra dele. Os vermes o devoram com gosto, e ele é esquecido por todos. O pecador é destruído como uma árvore que cai.
21 Suna cutar macen da ba ta da ɗa,
21 Isso acontece porque ele nunca ajudou as viúvas, nem teve pena das mulheres que não podem ter filhos.
22 Amma Allah cikin ikonsa yakan kawar da masu ƙarfi,
22 Deus, com o seu poder, destrói os maus; ele age e acaba com a vida dos perversos.
23 Mai yiwuwa zai bar su su zauna cikin kwanciyar hankali,
23 Deus deixa que vivam seguros, mas fica sempre de olho neles.
24 Sukan samu cin nasara na ɗan lokaci,
24 Durante algum tempo, os perversos prosperam, mas num instante secam como o capim, são cortados como as espigas de trigo.
25 “In wannan ba haka ba ne,
25 Quem pode dizer que essas coisas não são assim? Será que alguém pode provar que não estou dizendo a verdade?”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.