Jó 24
Biblica® Buɗaɗɗen Littafi Mai Tsarki, Sabon Rai Don Kowa™ (HAUSA) vs BKJ
1 “Domin me Maɗaukaki ba zai sa ranar shari’a ba?
1 Por que, vendo que os tempos não se escondem do Todo-Poderoso, os que o conhecem não veem os seus dias?
2 Mugaye suna satar fili ta wurin matsar da duwatsun da aka yi iyaka da su;
2 Alguns removem as divisas; eles violentamente levam os rebanhos e os apascentam.
3 Suna ƙwace wa marayu jakunansu
3 Levam o jumento do órfão, tomam o boi da viúva em penhor.
4 Suna ture matalauta daga hanya
4 Eles desviam os necessitados do caminho; e os pobres da terra juntos se escondem.
5 Kamar jakunan jeji a hamada,
5 Eis que, como jumentos selvagens no deserto, saem ao trabalho, levantando cedo por uma presa; o deserto produz comida para eles e para seus filhos.
6 Suna girbi a gonakin da ba nasu ba,
6 Cada um deles colhe seu grão no campo, e coletam a vinha do perverso.
7 Don ba su da tufafi, sukan kwana tsirara;
7 Eles fazem com que o nu se aloje sem roupa, para que eles não tenham coberta no frio.
8 Sun jiƙe sharkaf da ruwan da yake kwararowa daga duwatsu,
8 Eles são molhados pelas chuvas dos montes, e abraçam a rocha por necessitarem de abrigo.
9 Ana ƙwace jinjiri mai shan mama;
9 Arrancam o órfão do seio, e tomam um penhor do pobre.
10 Don ba su da tufafi suna yawo tsirara;
10 Fazem com que ele saia nu, sem roupa, e tomam o feixe do faminto,
11 Suna matse zaitun a cikin kunyoyi
11 espremem azeite dentro das casas daqueles homens; pisam nos seus lagares, e padecem de sede.
12 Ana jin nishin masu mutuwa daga birni,
12 Homens gemem de fora da cidade, e a alma dos feridos clama. Ainda assim, Deus não lhes imputa a loucura.
13 “Akwai waɗanda suke yi wa haske tawaye,
13 Eles são daqueles que se rebelam contra a luz; eles não conhecem seus caminhos, e não permanecem nas suas veredas.
14 Sa’ad da hasken yini ya tafi, mai kisankai yakan tashi;
14 O homicida que se levanta com a luz, mata o pobre, e o necessitado, e à noite é como um ladrão.
15 Idanun mazinaci suna jiran yamma ta yi sosai;
15 Também o olho do adúltero espera pelo crepúsculo, dizendo: Nenhum olho me verá, e disfarça a sua face.
16 Cikin duhu mutane suna fasa gidaje,
16 No escuro eles cavam até as casas que eles haviam marcado para si durante o dia; eles não conhecem a luz.
17 Gama dukansu, duhu mai yawa shi ne safiyarsu;
17 Porque a manhã é para eles assim como a sombra da morte; se alguém os reconhecer, eles terão os terrores da sombra da morte.
18 “Duk da haka kamar abu marar nauyi suke a kan ruwa;
18 Ele é rápido como as águas; sua porção é amaldiçoada na terra; ele não contempla o caminho das vinhas.
19 Kamar yadda zafi da fări suke shanye ƙanƙarar da ta narke,
19 A seca e o calor consomem as águas da neve; assim também o túmulo consumirá aqueles que tiverem pecado.
20 Waɗanda suka haife su za su manta da su,
20 O útero se esquecerá dele, os vermes se alimentarão dele docemente; ele não será mais lembrado; e a maldade se quebrará como uma árvore.
21 Suna cutar macen da ba ta da ɗa,
21 Ele malevolamente suplica à estéril que não engravida, e não faz o bem à viúva.
22 Amma Allah cikin ikonsa yakan kawar da masu ƙarfi,
22 Ele também atrai os poderosos com o seu poder; ele se levanta, e nenhum homem tem certeza de sua vida.
23 Mai yiwuwa zai bar su su zauna cikin kwanciyar hankali,
23 Embora lhe seja garantida a segurança onde ele descansa, ainda assim seus olhos estão sobre seus caminhos.
24 Sukan samu cin nasara na ɗan lokaci,
24 Eles são exaltados por pouco tempo, mas se vão e diminuem; são retirados do caminho como todos os outros, e cortados como as copas das espigas de trigo.
25 “In wannan ba haka ba ne,
25 E se isso não for assim agora, quem fará de mim mentiroso, e fará meu discurso não valer nada?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.