Jó 24

Biblica® Buɗaɗɗen Littafi Mai Tsarki, Sabon Rai Don Kowa™ (HAUSA) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 “Domin me Maɗaukaki ba zai sa ranar shari’a ba?
1 “Por que o Todo-Poderoso não designa tempos de julgamento? E por que os que o conhecem não veem tais dias?
2 Mugaye suna satar fili ta wurin matsar da duwatsun da aka yi iyaka da su;
2 Há os que removem os marcos de divisa, roubam os rebanhos e os apascentam.
3 Suna ƙwace wa marayu jakunansu
3 Levam o jumento que pertence ao órfão, e, como penhor, ficam com o boi da viúva.
4 Suna ture matalauta daga hanya
4 Desviam do caminho os necessitados, e os pobres da terra todos têm de se esconder.”
5 Kamar jakunan jeji a hamada,
5 “Como jumentos selvagens no deserto, os pobres saem para o seu trabalho, à procura de alimento; em campo aberto encontram comida para eles e para os seus filhos.
6 Suna girbi a gonakin da ba nasu ba,
6 Cortam o seu pasto no campo, e apanham as uvas que ficaram nas vinhas dos ímpios.
7 Don ba su da tufafi, sukan kwana tsirara;
7 Passam a noite nus por falta de roupa e não têm cobertas contra o frio.
8 Sun jiƙe sharkaf da ruwan da yake kwararowa daga duwatsu,
8 São encharcados pelas chuvas das montanhas e, por falta de abrigo, abraçam-se às rochas.
9 Ana ƙwace jinjiri mai shan mama;
9 Orfãozinhos são arrancados do peito, e dos pobres se toma penhor.
10 Don ba su da tufafi suna yawo tsirara;
10 Os pobres andam nus, sem roupa, e, famintos, carregam os feixes.
11 Suna matse zaitun a cikin kunyoyi
11 Entre os muros desses perversos espremem o azeite; pisam as uvas no lagar, enquanto padecem sede.
12 Ana jin nishin masu mutuwa daga birni,
12 Desde as cidades gemem os que estão para morrer, e a alma dos feridos pede socorro, mas Deus não considera isso anormal.”
13 “Akwai waɗanda suke yi wa haske tawaye,
13 “Os perversos são inimigos da luz, não conhecem os seus caminhos, nem permanecem nas suas veredas.
14 Sa’ad da hasken yini ya tafi, mai kisankai yakan tashi;
14 O assassino se levanta de madrugada, mata o pobre e o necessitado, e de noite se torna ladrão.
15 Idanun mazinaci suna jiran yamma ta yi sosai;
15 O olho do adúltero aguarda o crepúsculo, dizendo: ‘Ninguém me verá’; e cobre o rosto.
16 Cikin duhu mutane suna fasa gidaje,
16 Nas trevas, ladrões invadem as casas, mas de dia ficam escondidos; não querem nada com a luz.
17 Gama dukansu, duhu mai yawa shi ne safiyarsu;
17 Pois a manhã é para todos eles como sombra de morte, mas os terrores da noite lhes são familiares.”
18 “Duk da haka kamar abu marar nauyi suke a kan ruwa;
18 “Os perversos são levados rapidamente na superfície das águas; a porção deles na terra é maldita, e por isso já não andam pelo caminho das vinhas.
19 Kamar yadda zafi da fări suke shanye ƙanƙarar da ta narke,
19 A seca e o calor desfazem as águas da neve; a sepultura faz o mesmo com os que pecaram.
20 Waɗanda suka haife su za su manta da su,
20 A mãe se esquecerá deles, os vermes os comerão com gosto; nunca mais haverá lembrança deles. A injustiça será quebrada como uma árvore.
21 Suna cutar macen da ba ta da ɗa,
21 Maltratam as estéreis, que não têm filhos, e não fazem o bem às viúvas.
22 Amma Allah cikin ikonsa yakan kawar da masu ƙarfi,
22 Mas Deus, por sua força, prolonga os dias dos valentes; eles se veem em pé quando desesperavam da vida.
23 Mai yiwuwa zai bar su su zauna cikin kwanciyar hankali,
23 Ele lhes dá descanso, e nisso se apoiam; mas os olhos de Deus estão atentos aos caminhos deles.
24 Sukan samu cin nasara na ɗan lokaci,
24 São exaltados por breve tempo; depois, passam, colhidos como todos os demais; são cortados como as espigas do trigo.
25 “In wannan ba haka ba ne,
25 Se não é assim, quem me desmentirá e anulará as minhas palavras?”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.