Jó 20
Biblica® Buɗaɗɗen Littafi Mai Tsarki, Sabon Rai Don Kowa™ (HAUSA) vs NTLH
1 Sai Zofar mutumin Na’ama ya amsa,
1 Então Zofar, da região de Naamá, em resposta disse:
2 “Tunanin da ya dame ni ya sa dole in amsa
2 “Jó, você me deixou perturbado, e por isso respondo logo.
3 Na ji wani zargin da ka yi mini na reni,
3 As suas repreensões são um insulto, mas eu sei dar a resposta certa.
4 “Ba shakka ka san yadda abin yake tuntuni,
4 “Você sabe muito bem que desde os tempos antigos, desde que o ser humano existe na terra, sempre foi assim:
5 mugun mutum bai taɓa daɗewa ba,
5 a alegria de quem é mau dura pouco; o seu prazer passa depressa.
6 Ko da ya ƙasaita ya kai sararin sama,
6 Ele pode ser tão alto como o céu, e a sua cabeça tocar nas nuvens,
7 Zai hallaka har abada, kamar bayan gidansa;
7 mas ele se acabará para sempre como a cinza, e os seus conhecidos não ficarão sabendo o que aconteceu com ele.
8 Kamar mafarki haka zai ɓace, ba za a ƙara ganinsa ba
8 Ele desaparecerá como um sonho, como uma visão da noite, para nunca mais ser visto.
9 Idon da ya gan shi ba zai ƙara ganinsa ba;
9 As pessoas que viviam com ele não o verão mais.
10 Dole ’ya’yansa su mayar wa matalauta abin da ya kamata;
10 Os seus filhos devolverão aos pobres aquilo que ele roubou, aquilo que ele ganhou desonestamente.
11 Jin ƙarfi da ya cika ƙasusuwansa
11 O seu corpo jovem e forte logo virará pó.
12 “Ko da yake mugunta tana da daɗi a bakinsa
12 “Para quem é mau, a maldade é doce. Ele a esconde debaixo da língua
13 ko da yake ba zai iya rabuwa da ita ba,
13 e fica com ela na boca para sentir bem o seu gosto.
14 duk da haka abincin da ya ci zai zama da tsami a cikin cikinsa;
14 Mas daí a pouco, no estômago, ela vira um veneno amargoso.
15 Zai haras da dukiyar da ya haɗiye;
15 O homem mau vomita as riquezas que rouba; Deus as arranca do seu estômago.
16 Zai sha dafin maciji;
16 Ele toma veneno de cobra, e esse veneno o mata.
17 Ba zai ji daɗin koguna da rafuffuka
17 Quem é mau não terá o prazer de tomar leite e mel, que correm como rios.
18 Dole yă ba da abin da ya yi gumi kafin yă samu,
18 Ele terá de abandonar tudo o que ganhou com o seu trabalho e não poderá aproveitar as suas riquezas.
19 Gama ya ci zalin talakawa ya bar su cikin wahala;
19 Isso porque explora os pobres e os esquece e rouba as casas dos outros em vez de construir as suas.
20 “Ba shakka ba zai samu abin da yake ƙoƙarin samu ba,
20 Ele nunca está satisfeito com o que possui; quer ter sempre mais e mais.
21 Ba abin da ya ragu da zai ɗauka;
21 Avança em tudo o que pode, mas a sua prosperidade acabará.
22 Yana cikin samun arziki, ɓacin rai zai auka masa;
22 No ponto mais alto do seu sucesso, a miséria o atacará; todo o peso da desgraça cairá sobre ele.
23 Lokacin da ya cika cikinsa,
23 “Ele que encha a barriga! Deus descarregará sobre ele a sua Deus fará chover sobre ele o seu furor.
24 Ko da yake yana guje wa makamin ƙarfe,
24 Mesmo que ele escape de uma arma de ferro, uma flecha com ponta de bronze o atravessará.
25 Zai zāre ta daga bayansa,
25 Tirarão a flecha das suas costas, e ela sairá brilhando com o seu sangue. E o medo tomará conta dele.
26 duhu kawai yake jiran dukiyarsa.
26 Tudo o que ele ajuntou será destruído; um fogo não aceso por mãos humanas acabará com ele e com toda a sua família.
27 Sammai za su fallasa laifinsa;
27 “O céu mostrará os pecados dos maus, e a terra se levantará para acusá-los.
28 Ambaliyar ruwa za tă tafi da gidansa,
28 No dia em que a ira de Deus se derramar sobre eles, todas as suas riquezas serão destruídas.
29 Abin da Allah zai sa yă faru da mugu ke nan,
29 É isso o que Deus faz com os perversos; é essa a recompensa que ele guarda para os maus.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.