Jó 20

Biblica® Buɗaɗɗen Littafi Mai Tsarki, Sabon Rai Don Kowa™ (HAUSA) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Sai Zofar mutumin Na’ama ya amsa,
1 Então respondeu Zofar, o naamatita, e disse:
2 “Tunanin da ya dame ni ya sa dole in amsa
2 Visto que os meus pensamentos me fazem responder, eu me apresso.
3 Na ji wani zargin da ka yi mini na reni,
3 Eu ouvi a repreensão, que me envergonha, mas o espírito do meu entendimento responderá por mim.
4 “Ba shakka ka san yadda abin yake tuntuni,
4 Porventura não sabes tu que desde a antiguidade, desde que o homem foi posto sobre a terra,
5 mugun mutum bai taɓa daɗewa ba,
5 O júbilo dos ímpios é breve, e a alegria dos hipócritas momentânea?
6 Ko da ya ƙasaita ya kai sararin sama,
6 Ainda que a sua altivez suba até ao céu, e a sua cabeça chegue até às nuvens.
7 Zai hallaka har abada, kamar bayan gidansa;
7 Contudo, como o seu próprio esterco, perecerá para sempre; e os que o viam dirão: Onde está?
8 Kamar mafarki haka zai ɓace, ba za a ƙara ganinsa ba
8 Como um sonho voará, e não será achado, e será afugentado como uma visão da noite.
9 Idon da ya gan shi ba zai ƙara ganinsa ba;
9 O olho, que já o viu, jamais o verá, nem o seu lugar o verá mais.
10 Dole ’ya’yansa su mayar wa matalauta abin da ya kamata;
10 Os seus filhos procurarão agradar aos pobres, e as suas mãos restituirão os seus bens.
11 Jin ƙarfi da ya cika ƙasusuwansa
11 Os seus ossos estão cheios do vigor da sua mocidade, mas este se deitará com ele no pó.
12 “Ko da yake mugunta tana da daɗi a bakinsa
12 Ainda que o mal lhe seja doce na boca, e ele o esconda debaixo da sua língua,
13 ko da yake ba zai iya rabuwa da ita ba,
13 E o guarde, e não o deixe, antes o retenha no seu paladar,
14 duk da haka abincin da ya ci zai zama da tsami a cikin cikinsa;
14 Contudo a sua comida se mudará nas suas entranhas; fel de áspides será interiormente.
15 Zai haras da dukiyar da ya haɗiye;
15 Engoliu riquezas, porém vomitá-las-á; do seu ventre Deus as lançará.
16 Zai sha dafin maciji;
16 Veneno de áspides sorverá; língua de víbora o matará.
17 Ba zai ji daɗin koguna da rafuffuka
17 Não verá as correntes, os rios e os ribeiros de mel e manteiga.
18 Dole yă ba da abin da ya yi gumi kafin yă samu,
18 Restituirá o seu trabalho, e não o engolirá; conforme ao poder de sua mudança, e não saltará de gozo.
19 Gama ya ci zalin talakawa ya bar su cikin wahala;
19 Porquanto oprimiu e desamparou os pobres, e roubou a casa que não edificou.
20 “Ba shakka ba zai samu abin da yake ƙoƙarin samu ba,
20 Porquanto não sentiu sossego no seu ventre; nada salvará das coisas por ele desejadas.
21 Ba abin da ya ragu da zai ɗauka;
21 Nada lhe sobejará do que coma; por isso as suas riquezas não durarão.
22 Yana cikin samun arziki, ɓacin rai zai auka masa;
22 Sendo plena a sua abastança, estará angustiado; toda a força da miséria virá sobre ele.
23 Lokacin da ya cika cikinsa,
23 Mesmo estando ele a encher a sua barriga, Deus mandará sobre ele o ardor da sua ira, e a fará chover sobre ele quando for comer.
24 Ko da yake yana guje wa makamin ƙarfe,
24 Ainda que fuja das armas de ferro, o arco de bronze o atravessará.
25 Zai zāre ta daga bayansa,
25 Desembainhará a espada que sairá do seu corpo, e resplandecendo virá do seu fel; e haverá sobre ele assombros.
26 duhu kawai yake jiran dukiyarsa.
26 Toda a escuridão se ocultará nos seus esconderijos; um fogo não assoprado o consumirá, irá mal com o que ficar na sua tenda.
27 Sammai za su fallasa laifinsa;
27 Os céus manifestarão a sua iniqüidade; e a terra se levantará contra ele.
28 Ambaliyar ruwa za tă tafi da gidansa,
28 As riquezas de sua casa serão transportadas; no dia da sua ira todas se derramarão.
29 Abin da Allah zai sa yă faru da mugu ke nan,
29 Esta, da parte de Deus, é a porção do homem ímpio; esta é a herança que Deus lhe decretou.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.