Jó 20

Biblica® Buɗaɗɗen Littafi Mai Tsarki, Sabon Rai Don Kowa™ (HAUSA) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Sai Zofar mutumin Na’ama ya amsa,
1 Então, respondeu Zofar, o naamatita:
2 “Tunanin da ya dame ni ya sa dole in amsa
2 Visto que os meus pensamentos me impõem resposta, eu me apresso.
3 Na ji wani zargin da ka yi mini na reni,
3 Eu ouvi a repreensão, que me envergonha, mas o meu espírito me obriga a responder segundo o meu entendimento.
4 “Ba shakka ka san yadda abin yake tuntuni,
4 Porventura, não sabes tu que desde todos os tempos, desde que o homem foi posto sobre a terra,
5 mugun mutum bai taɓa daɗewa ba,
5 o júbilo dos perversos é breve, e a alegria dos ímpios, momentânea?
6 Ko da ya ƙasaita ya kai sararin sama,
6 Ainda que a sua presunção remonte aos céus, e a sua cabeça atinja as nuvens,
7 Zai hallaka har abada, kamar bayan gidansa;
7 como o seu próprio esterco, apodrecerá para sempre; e os que o conheceram dirão: Onde está?
8 Kamar mafarki haka zai ɓace, ba za a ƙara ganinsa ba
8 Voará como um sonho e não será achado, será afugentado como uma visão da noite.
9 Idon da ya gan shi ba zai ƙara ganinsa ba;
9 Os olhos que o viram jamais o verão, e o seu lugar não o verá outra vez.
10 Dole ’ya’yansa su mayar wa matalauta abin da ya kamata;
10 Os seus filhos procurarão aplacar aos pobres, e as suas mãos lhes restaurarão os seus bens.
11 Jin ƙarfi da ya cika ƙasusuwansa
11 Ainda que os seus ossos estejam cheios do vigor da sua juventude, esse vigor se deitará com ele no pó.
12 “Ko da yake mugunta tana da daɗi a bakinsa
12 Ainda que o mal lhe seja doce na boca, e ele o esconda debaixo da língua,
13 ko da yake ba zai iya rabuwa da ita ba,
13 e o saboreie, e o não deixe; antes, o retenha no seu paladar,
14 duk da haka abincin da ya ci zai zama da tsami a cikin cikinsa;
14 contudo, a sua comida se transformará nas suas entranhas; fel de áspides será no seu interior.
15 Zai haras da dukiyar da ya haɗiye;
15 Engoliu riquezas, mas vomitá-las-á; do seu ventre Deus as lançará.
16 Zai sha dafin maciji;
16 Veneno de áspides sorveu; língua de víbora o matará.
17 Ba zai ji daɗin koguna da rafuffuka
17 Não se deliciará com a vista dos ribeiros e dos rios transbordantes de mel e de leite.
18 Dole yă ba da abin da ya yi gumi kafin yă samu,
18 Devolverá o fruto do seu trabalho e não o engolirá; do lucro de sua barganha não tirará prazer nenhum.
19 Gama ya ci zalin talakawa ya bar su cikin wahala;
19 Oprimiu e desamparou os pobres, roubou casas que não edificou.
20 “Ba shakka ba zai samu abin da yake ƙoƙarin samu ba,
20 Por não haver limites à sua cobiça, não chegará a salvar as coisas por ele desejadas.
21 Ba abin da ya ragu da zai ɗauka;
21 Nada escapou à sua cobiça insaciável, pelo que a sua prosperidade não durará.
22 Yana cikin samun arziki, ɓacin rai zai auka masa;
22 Na plenitude da sua abastança, ver-se-á angustiado; toda a força da miséria virá sobre ele.
23 Lokacin da ya cika cikinsa,
23 Para encher a sua barriga, Deus mandará sobre ele o furor da sua ira, que, por alimento, mandará chover sobre ele.
24 Ko da yake yana guje wa makamin ƙarfe,
24 Se fugir das armas de ferro, o arco de bronze o traspassará.
25 Zai zāre ta daga bayansa,
25 Ele arranca das suas costas a flecha, e esta vem resplandecente do seu fel; e haverá assombro sobre ele.
26 duhu kawai yake jiran dukiyarsa.
26 Todas as calamidades serão reservadas contra os seus tesouros; fogo não assoprado o consumirá, fogo que se apascentará do que ficar na sua tenda.
27 Sammai za su fallasa laifinsa;
27 Os céus lhe manifestarão a sua iniquidade; e a terra se levantará contra ele.
28 Ambaliyar ruwa za tă tafi da gidansa,
28 As riquezas de sua casa serão transportadas; como água serão derramadas no dia da ira de Deus.
29 Abin da Allah zai sa yă faru da mugu ke nan,
29 Tal é, da parte de Deus, a sorte do homem perverso, tal a herança decretada por Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.