Jó 12
Biblica® Buɗaɗɗen Littafi Mai Tsarki, Sabon Rai Don Kowa™ (HAUSA) vs VC
1 Sai Ayuba ya amsa,
1 Jó tomou a palavra nestes termos:
2 “Ba shakka ku ne mutanen nan,
2 Sois mesmo gente muito hábil, e convosco morrerá a sabedoria.
3 Amma ni ma ina da hankali kamar ku;
3 Tenho também o espírito como o vosso {não vos sou inferior}: quem, pois, ignoraria o que sabeis?
4 “Na zama abin dariya ga abokaina,
4 Os amigos escarnecem daquele que invoca Deus para que ele lhe responda, e zombam do justo e do inocente.
5 Mutanen da ba su da damuwa suna jin daɗin ganin waɗanda
5 Vergonha para a infelicidade! É o modo de pensar do infeliz; só há desprezo para aquele cujo pé fraqueja.
6 Amma wurin zaman ’yan fashi yana nan ba mai damunsu,
6 As tendas dos bandidos gozam de paz; segurança para aqueles que provocam Deus, que não têm outro Deus senão o próprio braço.
7 “Amma ka tambayi dabbobi, za su kuma koya maka,
7 Pergunta, pois, aos animais e eles te ensinarão; às aves do céu e elas te instruirão.
8 Ko ka yi magana da duniya, za tă kuma koya maka,
8 Fala {aos répteis} da terra, e eles te responderão, e aos peixes do mar, e eles te darão lições.
9 Wane ne cikin waɗannan bai san
9 Entre todos esses seres quem não sabe que a mão de Deus fez tudo isso,
10 Ran kowace halitta yana a hannunsa,
10 ele que tem em mãos a alma de tudo o que vive, e o sopro de vida de todos os humanos?
11 Ko kunne ba ya gwada kalmomi
11 Não discerne o ouvido as palavras como o paladar discerne o sabor das iguarias?
12 Ko ba a wurin tsofaffi ake samun hikima ba?
12 A sabedoria pertence aos cabelos brancos, a longa vida confere a inteligência.
13 “Allah ne mai iko da kuma hikima,
13 Em {Deus} residem sabedoria e poder; ele possui o conselho e a inteligência.
14 Abin da ya rushe ba a iya ginawa ba;
14 O que ele destrói não será reconstruído; se aprisionar um homem, ninguém há que o solte.
15 Idan ya hana ruwan sama, za a yi fări;
15 Quando faz as águas pararem, há seca; se as soltar, submergirão a terra.
16 Shi ne mai ƙarfi da kuma mai nasara;
16 Nele há força e prudência; ele conhece o que engana e o enganado;
17 Yakan sa mashawarta su zama marasa hikima
17 faz os árbitros andarem descalços, torna os juízes estúpidos;
18 Yana cire sarƙar da sarakuna suka ɗaura
18 desata a cinta dos reis e cinge-lhes os rins com uma corda;
19 Yakan ƙasƙantar da firistoci
19 faz os sacerdotes andarem descalços, e abate os poderosos;
20 Yana sa amintattun mashawarta su yi shiru
20 tira a palavra aos mais seguros de si mesmos e retira a sabedoria dos velhos;
21 Yakan sa masu iko su ji kunya
21 derrama o desprezo sobre os nobres, afrouxa a cinta dos fortes,
22 Yana buɗe abubuwan da suke cikin duhu
22 põe a claro os segredos das trevas, e traz à luz a sombra da morte.
23 yana sa al’ummai su zama manya, sai kuma yă hallaka su;
23 Torna grandes as nações, e as destrói; multiplica os povos, depois os suprime.
24 Yana hana shugabannin duniya ganewa;
24 Tira a razão dos chefes da terra e os deixa perdidos num deserto sem pista;
25 Suna lallube cikin duhu ba haske;
25 andam às apalpadelas nas trevas, sem luz; tropeçam como um embriagado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.