Jó 12

Biblica® Buɗaɗɗen Littafi Mai Tsarki, Sabon Rai Don Kowa™ (HAUSA) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Sai Ayuba ya amsa,
1 Então, Jó respondeu e disse:
2 “Ba shakka ku ne mutanen nan,
2 Na verdade, que só vós sois o povo, e convosco morrerá a sabedoria.
3 Amma ni ma ina da hankali kamar ku;
3 Também eu tenho um coração como vós e não vos sou inferior; e quem não sabe tais coisas como estas?
4 “Na zama abin dariya ga abokaina,
4 Eu sou irrisão para os meus amigos; eu, que invoco a Deus, e ele me responde; o justo e o reto servem de irrisão.
5 Mutanen da ba su da damuwa suna jin daɗin ganin waɗanda
5 Tocha desprezível é, na opinião do que está descansado, aquele que está pronto a tropeçar com os pés.
6 Amma wurin zaman ’yan fashi yana nan ba mai damunsu,
6 As tendas dos assoladores têm descanso, e os que provocam a Deus estão seguros; nas suas mãos Deus lhes põe tudo.
7 “Amma ka tambayi dabbobi, za su kuma koya maka,
7 Mas, pergunta agora às alimárias, e cada uma delas to ensinará; e às aves dos céus, e elas to farão saber;
8 Ko ka yi magana da duniya, za tă kuma koya maka,
8 ou fala com a terra, e ela to ensinará; até os peixes do mar to contarão.
9 Wane ne cikin waɗannan bai san
9 Quem não entende por todas estas coisas que a mão do Senhor fez isto,
10 Ran kowace halitta yana a hannunsa,
10 que está na sua mão a alma de tudo quanto vive, e o espírito de toda carne humana?
11 Ko kunne ba ya gwada kalmomi
11 Porventura, o ouvido não provará as palavras, como o paladar prova as comidas?
12 Ko ba a wurin tsofaffi ake samun hikima ba?
12 Com os idosos está a sabedoria, e na abundância de dias, o entendimento.
13 “Allah ne mai iko da kuma hikima,
13 Com ele está a sabedoria e a força; conselho e entendimento tem.
14 Abin da ya rushe ba a iya ginawa ba;
14 Eis que ele derriba, e não se reedificará; e a quem ele encerra não se abrirá.
15 Idan ya hana ruwan sama, za a yi fări;
15 Eis que ele retém as águas, e se secam; e as larga, e transtornam a terra.
16 Shi ne mai ƙarfi da kuma mai nasara;
16 Com ele está a força e a sabedoria; seu é o que erra e o que faz errar.
17 Yakan sa mashawarta su zama marasa hikima
17 Aos conselheiros leva despojados e aos juízes faz desvairar.
18 Yana cire sarƙar da sarakuna suka ɗaura
18 Solta a atadura dos reis e ata o cinto aos seus lombos.
19 Yakan ƙasƙantar da firistoci
19 Aos príncipes leva despojados; aos poderosos transtorna.
20 Yana sa amintattun mashawarta su yi shiru
20 Aos confiados tira a fala e toma o entendimento aos velhos.
21 Yakan sa masu iko su ji kunya
21 Derrama desprezo sobre os príncipes e afrouxa o cinto dos fortes.
22 Yana buɗe abubuwan da suke cikin duhu
22 As profundezas das trevas manifesta e a sombra da morte traz à luz.
23 yana sa al’ummai su zama manya, sai kuma yă hallaka su;
23 Multiplica os povos e os faz perecer; dispersa as nações e de novo as reconduz.
24 Yana hana shugabannin duniya ganewa;
24 Tira o coração aos chefes dos povos da terra e os faz vaguear pelos desertos, sem caminho.
25 Suna lallube cikin duhu ba haske;
25 Nas trevas andam às apalpadelas, sem terem luz, e os faz desatinar como ébrios.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.