1 Crônicas 6

Biblica® Buɗaɗɗen Littafi Mai Tsarki, Sabon Rai Don Kowa™ (HAUSA) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 ’Ya’yan Lawi maza su ne,
1 Filhos de Levi: Gerson, Caat e Merari.
2 ’Ya’yan Kohat maza su ne,
2 Filhos de Caat: Amrão, Isaar e Oziel.
3 Yaran Amram su ne,
3 Filhos de Amrão: Aarão, Moisés e Maria. Filhos de Aarão: Nadab, Abiú, Eleazar e Itamar.
4 Eleyazar shi ne mahaifin Finehas,
4 Eleazar gerou Finéias e Finéias gerou Abisué,
5 Abishuwa mahaifin Bukki,
5 Abisué gerou Boci, Boci gerou Ozi,
6 Uzzi mahaifin Zerahiya,
6 Ozi gerou Zaraías, Zaraías gerou Meraiot,
7 Merahiyot mahaifin Amariya,
7 Meraiot gerou Amarias, Amarias gerou Aquitob,
8 Ahitub mahaifin Zadok,
8 Aquitob gerou Sadoc, Sadoc gerou Aquimaas,
9 Ahimawaz mahaifin Azariya,
9 Aquimaas gerou Azarias, Azarias gerou Joanã,
10 Yohanan mahaifin Azariya (shi ne ya yi hidima a matsayin firist a haikalin da Solomon ya gina a Urushalima),
10 Joanã gerou Azarias, que exerceu o sacerdócio no templo que Salomão construiu em Jerusalém.
11 Azariya mahaifin Amariya,
11 Azarias gerou Amarias, Amarias gerou Aquitob,
12 Ahitub mahaifin Zadok,
12 Aquitob gerou Sadoc, Sadoc gerou Selum,
13 Shallum mahaifin Hilkiya,
13 Selum gerou Helcias, Helcias gerou Azarias,
14 Azariya mahaifin Serahiya,
14 Azarias gerou Saraías, Saraías gerou Josedec,
15 Yehozadak ne aka ɗauka sa’ad da Ubangiji ya tura Yahuda da Urushalima zuwa zaman bauta ta hannun Nebukadnezzar.
15 Josedec partiu para o exílio quando o Senhor fez com que Judá e Jerusalém fossem levados ao cativeiro por Nabucodonosor.
16 ’Ya’yan Lawi maza su ne,
16 Filhos de Levi: Gerson, Caat e Merari.
17 Waɗannan su ne sunayen ’ya’yan Gershom.
17 Eis os nomes dos filhos de Gerson: Lobni e Semei.
18 ’Ya’yan Kohat maza su ne,
18 Filhos de Caat: Amrão, Isaar, Hebron e Oziel.
19 ’Ya’yan Merari maza su ne,
19 Filhos de Merari: Mooli e Musi. Eis as famílias de Levi, segundo suas casas patriarcais.
20 Na Gershom su ne,
20 De Gerson: Lobni, seu filho, Jaat, seu filho, Zama, seu filho,
21 Yowa,
21 Joá, seu filho, Ado, seu filho, Zara, seu filho, Jetraim, seu filho.
22 Zuriyar Kohat su ne,
22 Filhos de Caat: Aminadab, seu filho, Coré, seu filho, Asir,
23 Elkana,
23 seu filho, Elcana, seu filho, Abiasaf, seu filho, Asir,
24 Tahat, Uriyel,
24 seu filho, Taat, seu filho, Uriel, seu filho, Ozias, seu filho, Saul, seu filho.
25 Zuriyar Elkana su ne,
25 Filhos de Elcana: Amasaí e Aquimot,
26 Elkana, Zofai,
26 Elcana, seu filho, Sofaí, seu filho, Naat, seu filho,
27 Eliyab
27 Eliaba, seu filho, Jeroão, seu filho, Elcana, seu filho.
28 ’Ya’yan Sama’ila maza su ne,
28 Os filhos de Samuel: o primogênito Vasseni e Abia.
29 Zuriyar Merari su ne,
29 Filhos de Merari: Mooli, Lobni, seu filho, Semei, seu filho, Oza, seu filho,
30 Shimeya, Haggiya
30 Samaa, seu filho, Hagia, seu filho, Asaia, seu filho.
31 Waɗannan su ne mutanen da Dawuda ya sa su lura da waƙa a cikin gidan Ubangiji bayan da aka kawo akwatin alkawari yă huta a can.
31 Para dirigir o canto na casa do Senhor, depois que a arca foi colocada em lugar de repouso, eis os que Davi escolheu.
32 Suka yi hidima da waƙa a gaban tabanakul, Tentin Sujada, sai da Solomon ya gina haikalin Ubangiji a Urushalima. Suka yi ayyukansu bisa ga ƙa’idodin da aka shimfiɗa musu.
32 Eles cumpriram suas funções de cantores diante do Tabernáculo da Tenda de Reunião até que Salomão construiu o templo do Senhor em Jerusalém. Faziam seu serviço segundo o seu regulamento.
33 Ga mutanen da suka yi hidimar, tare da ’ya’yansu maza.
33 Eis os que cumpriam esse ofício juntamente com seus filhos: Dentre os filhos de Caat: Hemão, cantor, filho de Joel, filho de Samuel,
34 ɗan Elkana, ɗan Yeroham,
34 filho de Elcana, filho de Jeroão, filho de Eliel, filho de Toul,
35 ɗan Zuf, ɗan Elkana,
35 filho de Suf, filho de Elcana, filho de Matat, filho de Amasaí,
36 ɗan Elkana, ɗan Yowel,
36 filho de Elcana, filho de Joel, filho de Azarias, filho de Sofonias,
37 ɗan Tahat, ɗan Assir,
37 filho de Taat, filho de Asir, filho de Abiasaf, filho de Coré,
38 ɗan Izhar, ɗan Kohat,
38 filho de Isaar, filho de Caat, filho de Levi, filho de Israel.
39 da kuma Asaf ’yan’uwan Heman, waɗanda suka yi hidima a hannun damansa.
39 Seu irmão Asaf, que estava à sua direita; Asaf, filho de Baraquias, filho de Samaa,
40 ɗan Mika’ilu, ɗan Ba’asehiya,
40 filho de Miguel, filho de Basaías, filho de Melquias,
41 ɗan Etni,
41 filho de Atanai, filho de Zara, filho de Adaia,
42 ɗan Etan, ɗan Zimma,
42 filho de Etã, filho de Zama, filho de Semei,
43 ɗan Yahat,
43 filho de Jet, filho de Gerson, filho de Levi.
44 da kuma daga ’yan’uwansu, mutanen Merari, a hannun hagunsa.
44 Filhos de Merari, seus irmãos, à esquerda: Etã, filho de Cusi, filho de Abdi, filho de Maloc,
45 ɗan Hashabiya,
45 filho de Hasabias, filho de Amasias, filho de Helcias,
46 ɗan Amzi, ɗan Bani,
46 filho de Amassaí, filho de Boni, filho de Somer,
47 ɗan Mali,
47 filho de Mooli, filho de Musi, filho de Merari, filho de Levi.
48 Aka ba ’yan’uwansu Lawiyawa dukan sauran ayyukan tabanakul, gidan Allah.
48 Seus irmãos levitas estavam encarregados de todo o serviço do Tabernáculo da casa do Senhor.
49 Amma Haruna da zuriyarsa su ne waɗanda suke miƙa hadayu a kan bagaden hadaya ta ƙonawa da kuma a kan bagaden turare haɗe da dukan abin da ake yi a Wuri Mafi Tsarki, suna yin kafara domin Isra’ila, bisa ga dukan abin da Musa bawan Allah ya umarta.
49 Aarão e seus filhos queimavam as oblações no altar dos holocaustos e no altar dos perfumes. Eles tomavam sobre si todo o serviço do Santo dos Santos, e faziam a expiação por Israel, segundo as prescrições de Moisés, servo de Deus.
50 Waɗannan su ne zuriyar Haruna,
50 Eis os filhos de Aarão: Eleazar, seu filho, Finéias, seu filho, Abisué, seu filho,
51 Bukki,
51 Boci, seu filho, Ozi, seu filho, Zaraías,
52 Merahiyot, Amariya,
52 seu filho, Meraiot, seu filho, Amarias, seu filho, Aquitob,
53 Zadok
53 seu filho, Sadoc, seu filho, Aquimaas, seu filho.
54 Waɗannan su ne wuraren zamansu da aka ba su rabo su zama yankunansu (aka ba wa zuriyar Haruna waɗanda suke daga gidan Kohat, domin rabo na fari nasu ne):
54 Eles se estabeleceram nos territórios das seguintes cidades. Aos filhos de Aarão, da família dos caatitas,
55 Aka ba su Hebron a Yahuda tare da wuraren kiwon da suke kewayenta.
55 que por primeiro a sorte designou, foi dada Hebron e suas redondezas na terra de Judá.
56 Amma filaye da ƙauyukan da suke kewayen birnin aka ba wa Kaleb ɗan Yefunne.
56 Mas foi dado a Caleb, filho de Jefoné, o território da cidade e suas aldeias.
57 Saboda haka aka ba wa zuriyar Haruna Hebron (birnin mafaka), da Libna, Yattir Eshtemowa,
57 Foi, portanto, dada aos filhos de Aarão, a cidade de refúgio, Hebron, Lobna e seus arredores, Jeter, Estemo e seus arredores,
58 Hilen, Debir,
58 Helon e seus arredores, Dabir e seus arredores,
59 Ashan, Yutta da Bet-Shemesh, tare da wuraren kiwonsu.
59 Asã e seus arredores, Betsemes e seus arredores.
60 Daga kabilar Benyamin kuma aka ba su Gibeyon, Geba, Alemet da Anatot, tare da wuraren kiwonsu.
60 Da tribo de Benjamim, Gabee e seus arredores, Almat e seus arredores, Anatot e seus arredores. O número total de suas cidades foi de treze, conforme suas famílias.
61 Aka ba sauran zuriyar Kohat rabon garuruwa goma daga gidajen rabin kabilar Manasse.
61 Os outros filhos de Caat receberam, pela sorte, dez cidades das famílias da tribo {de Efraim, de Dã}, e da meia tribo de Manassés.
62 Aka ba zuriyar Gershom, gida-gida, rabon garuruwa goma sha uku daga kabilan Issakar, Asher da Naftali, da kuma daga sashen rabi kabilar Manasse da yake a Bashan.
62 Aos filhos de Gerson, segundo suas famílias, foram dadas treze cidades da tribo de Issacar, de Aser, de Neftali e de Manassés em Basã.
63 Aka ba zuriyar Merari, gida-gida, rabon garuruwa goma sha biyu daga kabilan Ruben, Gad da Zebulun.
63 Aos filhos de Merari, segundo suas famílias, foram dadas, pela sorte, doze cidades das tribos de Rubem, de Gad, e de Zabulon.
64 Saboda haka Isra’ilawa suka ba Lawiyawa waɗannan garuruwa da wuraren kiwonsu.
64 Os israelitas deram aos levitas essas cidades e suas pastagens.
65 Daga kabilan Yahuda, Simeyon da Benyamin suka ba su rabon sunayen garuruwan da aka ambata.
65 Da tribo dos filhos de Judá, de Simeão, e de Benjamim, foram essas, designadas por seus nomes, as cidades que lhes foram dadas, por meio da sorte.
66 Aka ba wa waɗansu na mutanen gidan Kohat yankin garuruwansu daga kabilar Efraim.
66 Quanto às famílias dos filhos de Caat, as cidades que lhes couberam eram da tribo de Efraim.
67 A ƙasar tudun Efraim aka ba su Shekem (birnin mafaka), da Gezer,
67 Foram-lhes dadas as cidades de refúgio, Siquém, e suas redondezas na montanha de Efraim, Gazer e seus arredores,
68 Yokmeyam, Bet-Horon,
68 Jecmaã e seus arredores, Betoron e seus arredores,
69 Aiyalon da Gat-Rimmon, tare da wuraren kiwonsu.
69 Helon e seus arredores, Getremon e seus arredores;
70 Daga rabin kabilar Manasse kuwa, Isra’ilawa suka ba da Aner da Bileyam, tare da wuraren kiwonsu, ga sauran gidajen mutanen Kohat.
70 e, da meia tribo de Manassés, Aner e seus arredores, Balaão e seus arredores. É o que foi dado às famílias dos outros filhos de Caat.
71 Mutanen Gershom suka sami waɗannan.
71 Aos filhos de Gerson foram dadas, na meia tribo de Manassés, Gaulon em Basã e seus arredores, Astarot e seus arredores;
72 daga kabilar Issakar suka sami Kedesh, Daberat,
72 da tribo de Issacar, Cedes e seus arredores, Daberet e seus arredores,
73 Ramot da Anem, tare da wuraren kiwonsu;
73 Ramot e seus arredores, Anem e seus arredores;
74 daga kabilar Asher suka sami Mashal, Abdon,
74 da tribo de Aser, Masal e seus arredores, Abdon e seus arredores,
75 Hukok da Rehob, tare da wuraren kiwonsu;
75 Hucac e seus arredores, Roob e seus arredores;
76 daga kabilar Naftali kuwa suka sami Kedesh a Galili, Hammon da Kiriyatayim, tare da wuraren kiwonsu.
76 da tribo de Neftali, Cedes na Galiléia e seus arredores, Hamon e seus arredores e Cariataim e seus arredores.
77 Mutanen Merari (sauran Lawiyawan) suka sami waɗannan.
77 Aos outros filhos de Merari foram dadas, da tribo de Zabulon, Remono e seus arredores, Tabor e seus arredores;
78 daga kabilar Ruben a hayin Urdun a gabashi Yeriko suka sami Bezer a hamada, Yahza,
78 do outro lado do Jordão, de Jericó ao oriente, da tribo de Rubem, Bosor no deserto e seus arredores, Jassa e seus arredores,
79 Kedemot da Mefa’at, tare da wuraren kiwonsu;
79 Cademot e seus arredores, Mefaat e seus arredores;
80 daga kabilar Gad kuwa suka sami Ramot a Gileyad, Mahanayim,
80 da tribo de Gad, Ramot em Galaad e seus arredores, Manaim e seus arredores,
81 Heshbon da Yazer, tare da wuraren kiwonsu.
81 Hesebon e seus arredores, Jeser e seus arredores.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.