Salmos 73
Endagaano Empyaka Omu Lugwere (GWR) vs NTLH
1 OKibbumba dala musa eeri oIsirairi,
1 Na verdade, Deus é bom para o povo de Israel, ele é bom para aqueles que têm um coração puro. para os orgulhosos e os maus, quase perdi a confiança em Deus porque fiquei com inveja deles.
2 Neye nze, nabbaire natira okuwaamu amaani,
2 — ausente —
3 Ekyo kityo olwʼokubba abeekudumbalya bangongeirye,
3 — ausente —
4 Ababbibabbi mpaawo ekibadambya paka kufa,
4 Os maus não sofrem; eles são fortes e cheios de saúde.
5 Tibagada ngʼabantu abandi,
5 Eles não sofrem como os outros sofrem, nem têm as aflições que os outros têm.
6 Nʼolwekyo okwekudumbalya kwabwe tikwebisa ooti kajegere kʼomu mamiro,
6 Por isso, usam o orgulho como se fosse um colar e a violência, como uma
7 Emyoyo gyabwe giizwire biseego ebibbibibbi,
7 O coração deles está cheio de maldade, e a mente deles só vive fazendo planos perversos.
8 Bajerega abantu, era babatumulaku kubbikubbi,
8 Eles gostam de caçoar e só falam de coisas más. São orgulhosos e fazem planos para explorar os outros.
9 Batumula kubbikubbi oku Kibbumba aali omwigulu,
9 Falam mal de Deus, que está no céu, e com orgulho dão ordens às pessoas aqui na terra.
10 Kagira abantu ba Kibbumba bagalukira egibali,
10 Assim o povo de Deus vai atrás deles e crê no que eles dizem.
11 Era ababbibabbi abo ni beebuulya bati, “OKibbumba yamanya atya?
11 Eles afirmam: “Deus não vai saber disso; o Altíssimo não descobrirá nada!”
12 Kinu niikyo ababbibabbi ekibali,
12 Os maus são assim: eles têm muito e ficam cada vez mais ricos.
13 Olwo dala nteganiire bwereere okwekuuma nandi ni njonoona,
13 Parece que não adiantou nada eu me conservar puro e ter as mãos limpas de pecado.
14 Ngada nabuli lunaku
14 Pois tu, ó Deus, me tens feito sofrer o dia inteiro, e todas as manhãs me castigas.
15 Singa nabbaire ntumwire ntyo ooti babbibabbi,
15 Se eu tivesse falado como os maus, teria traído o teu povo.
16 Owenakiseegereku nkitegeere,
16 Então eu me esforcei para entender essas coisas, mas isso era difícil demais para mim.
17 Paka owenaabire omu Weemayo,
17 Porém, quando fui ao teu Templo, entendi o que acontecerá no fim com os maus.
18 Dala obateeka omu bifo ebityereri,
18 Tu os pões em lugares onde eles escorregam e fazes com que caiam mortos.
19 Bajigirikirawo,
19 Eles são destruídos num momento e têm um fim horrível.
20 Ngʼekirooto owekigota oku muntu owaalamuka,
20 Quando te levantas, Senhor, tu não lembras dos maus, pois eles são como um sonho que a gente esquece quando acorda de manhã.
21 Omwoyo gwange owegwanakuwaliire,
21 O meu coração estava cheio de amargura, e eu fiquei revoltado.
22 nabbaire musirusiru era nga tintegeera;
22 Eu não podia compreender, ó Deus; era como um animal, sem entendimento.
23 Neye era mba kumpi na iwe bulijo,
23 No entanto, estou sempre contigo, e tu me seguras pela mão.
24 Onnuŋamya ngʼonjegesya,
24 Tu me guias com os teus conselhos e no fim me receberás com honras.
25 Naani ogundinaye omwigulu nga tiniiwe?
25 No céu, eu só tenho a ti. E, se tenho a ti, que mais poderia querer na terra?
26 Omubiri gwange nʼomwoyo gwange biyinza okubba binafu,
26 Ainda que a minha mente e o meu corpo enfraqueçam, Deus é a minha força, ele é tudo o que sempre preciso.
27 Ibo abo ababba e yala na iwe bajigirika;
27 Os que se afastam de ti certamente morrerão, e tu destruirás os que são infiéis a ti.
28 Neye nze nga kisa okubba okumpi nʼoKibbumba.
28 Mas, quanto a mim, como é bom estar perto de Deus! Faço do e anuncio tudo o que ele tem feito.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 73, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.