Salmos 104
Endagaano Empyaka Omu Lugwere (GWR) vs VC
1 Mwoyo gwange, owuuje oMusengwa.
1 Bendize, ó minha alma, o Senhor! Senhor, meu Deus, vós sois imensamente grande! De majestade e esplendor vos revestis,
2 Ozwaire ekitangaala ooti kizwalo,
2 envolvido de luz como de um manto. Vós estendestes o céu qual pavilhão,
3 Oyombeka ekifookyo e kyobbaamu ku maizi agali angulu,
3 acima das águas fixastes vossa morada. De nuvens fazeis vosso carro, andais nas asas do vento;
4 Osuuca ompunga bakwendabo,
4 fazeis dos ventos os vossos mensageiros, e dos flamejantes relâmpagos vossos ministros.
5 Wakolere ekyalo nʼokigumirya oku musingi gwakyo,
5 Fundastes a terra em bases sólidas que são eternamente inabaláveis.
6 Wakibbuunireku amataba ooti bakibiikireku ijoola,
6 Vós a tínheis coberto com o manto do oceano, as águas ultrapassavam as montanhas.
7 Neye owewagakaawuukiire, ni gairuka;
7 Mas à vossa ameaça elas se afastaram, ao estrondo de vosso trovão estremeceram.
8 Gakulumukiire oku nsozi,
8 Elevaram-se as montanhas, sulcaram-se os vales nos lugares que vós lhes destinastes.
9 Wagateekeirewo ensalo e gigatayezya kubandya;
9 Estabelecestes os limites, que elas não hão de ultrapassar, para que não mais tornem a cobrir a terra.
10 Olagira ensulo ni gisindika amaizi omu nkonko,
10 Mandastes as fontes correr em riachos, que serpeiam por entre os montes.
11 Ebisolo byʼomu kigona byonabyona ni binywa amaizi ago,
11 Ali vão beber os animais dos campos, neles matam a sede os asnos selvagens.
12 Ebinyonyi ni biruka ebinyumba byabyo okumpi nʼamaizi ago,
12 Os pássaros do céu vêm aninhar em suas margens, e cantam entre as folhagens.
13 Osinzirira omwigulu e gyobba nʼotoonyesya oikendi oku nsozi,
13 Do alto de vossas moradas derramais a chuva nas montanhas, do fruto de vossas obras se farta a terra.
14 Omererya ebisolo eisubi,
14 Fazeis brotar a relva para o gado, e plantas úteis ao homem, para que da terra possa extrair o pão
15 Ebirime ebyo bibawa enviinyo egibawa okusangaala,
15 e o vinho que alegra o coração do homem, o óleo que lhe faz brilhar o rosto e o pão que lhe sustenta as forças.
16 Oikendi asukirira emisaale gya Musengwa,
16 As árvores do Senhor são cheias de seiva, assim como os cedros do Líbano que ele plantou.
17 Mwigyo, ebinyonyi mu byerukira ebinyumba,
17 Lá constroem as aves os seus ninhos, nos ciprestes a cegonha tem sua casa.
18 Enamoli gibba ku nsozi empanvu,
18 Os altos montes dão abrigo às cabras, e os rochedos aos arganazes.
19 Wateekerewo omweri okulaganga ebiro,
19 Fizestes a lua para indicar os tempos; o sol conhece a hora de se pôr.
20 Oleetawo endikiirya, ni kwirugala,
20 Mal estendeis as trevas e já se faz noite, entram a rondar os animais das selvas.
21 Empologoma enkambwe giruluma nga giyiiga ekyokulya kyagyo,
21 Rugem os leõezinhos por sua presa, e pedem a Deus o seu sustento.
22 Eisana owerizwayo, gisooba,
22 Mas se retiram ao raiar do sol, e vão se deitar em seus covis.
23 Olwo-so abantu ni bawuluka okwaba omu mirimo gyabwe,
23 É então que o homem sai para o trabalho, e moureja até o entardecer.
24 Oo Musengwa, ebintu ebyenjawulo ebiwakolere nga bingi ino!
24 Ó Senhor, quão variadas são as vossas obras! Feitas, todas, com sabedoria, a terra está cheia das coisas que criastes.
25 Waliwo nʼenyanza enene era engalami,
25 Eis o mar, imenso e vasto, onde, sem conta, se agitam animais grandes e pequenos.
26 Emeeri giseeyeeyeraku,
26 Nele navegam as naus e o Leviatã que criastes para brincar nas ondas.
27 Ebibbumbe ebyo byonabyona biringirira niiwe
27 Todos esses seres esperam de vós que lhes deis de comer em seu tempo.
28 Owobiwa ekyokulya,
28 Vós lhes dais e eles o recolhem; abris a mão, e se fartam de bens.
29 Owobikubbira omugongo,
29 Se desviais o rosto, eles se perturbam; se lhes retirais o sopro, expiram e voltam ao pó donde saíram.
30 Owoobifuwamu omwota,
30 Se enviais, porém, o vosso sopro, eles revivem e renovais a face da terra.
31 Oleke ekitiisya kya Musengwa kibbeewo emirembe gyonagyona.
31 Ao Senhor, glória eterna; alegre-se o Senhor em suas obras!
32 Iye oyo alola oku kyalo ni kitengeeta,
32 Ele, cujo olhar basta para fazer tremer a terra, e cujo contato inflama as montanhas.
33 Nayemberanga oMusengwa omu bwomi bwange bwonabwona.
33 Enquanto viver, cantarei à glória do Senhor, salmodiarei ao meu Deus enquanto existir.
34 Oleke ebiseego byange bisangaalyenge oMusengwa,
34 Possam minhas palavras lhe ser agradáveis! Minha única alegria se encontra no Senhor.
35 Oleke abakola ebikole ebibbibibbi bajigirike oku kyalo,
35 Sejam tirados da terra os pecadores e doravante desapareçam os ímpios. Bendize, ó minha alma, ao Senhor! Aleluia.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 104, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.