Salmos 104
Endagaano Empyaka Omu Lugwere (GWR) vs ARIB
1 Mwoyo gwange, owuuje oMusengwa.
1 Bendize, ó minha alma, ao Senhor! Senhor, Deus meu, tu és magnificentíssimo! Estás vestido de honra e de majestade,
2 Ozwaire ekitangaala ooti kizwalo,
2 tu que te cobres de luz como de um manto, que estendes os céus como uma cortina.
3 Oyombeka ekifookyo e kyobbaamu ku maizi agali angulu,
3 És tu que pões nas águas os vigamentos da tua morada, que fazes das nuvens o teu carro, que andas sobre as asas do vento;
4 Osuuca ompunga bakwendabo,
4 que fazes dos ventos teus mensageiros, dum fogo abrasador os teus ministros.
5 Wakolere ekyalo nʼokigumirya oku musingi gwakyo,
5 Lançaste os fundamentos da terra, para que ela não fosse abalada em tempo algum.
6 Wakibbuunireku amataba ooti bakibiikireku ijoola,
6 Tu a cobriste do abismo, como dum vestido; as águas estavam sobre as montanhas.
7 Neye owewagakaawuukiire, ni gairuka;
7 À tua repreensão fugiram; à voz do teu trovão puseram-se em fuga.
8 Gakulumukiire oku nsozi,
8 Elevaram-se as montanhas, desceram os vales, até o lugar que lhes determinaste.
9 Wagateekeirewo ensalo e gigatayezya kubandya;
9 Limite lhes traçaste, que não haviam de ultrapassar, para que não tornassem a cobrir a terra.
10 Olagira ensulo ni gisindika amaizi omu nkonko,
10 És tu que nos vales fazes rebentar nascentes, que correm entre as colinas.
11 Ebisolo byʼomu kigona byonabyona ni binywa amaizi ago,
11 Dão de beber a todos os animais do campo; ali os asnos monteses matam a sua sede.
12 Ebinyonyi ni biruka ebinyumba byabyo okumpi nʼamaizi ago,
12 Junto delas habitam as aves dos céus; dentre a ramagem fazem ouvir o seu canto.
13 Osinzirira omwigulu e gyobba nʼotoonyesya oikendi oku nsozi,
13 Da tua alta morada regas os montes; a terra se farta do fruto das tuas obras.
14 Omererya ebisolo eisubi,
14 Fazes crescer erva para os animais, e a verdura para uso do homem, de sorte que da terra tire o alimento,
15 Ebirime ebyo bibawa enviinyo egibawa okusangaala,
15 o vinho que alegra o seu coração, o azeite que faz reluzir o seu rosto, e o pão que lhe fortalece o coração.
16 Oikendi asukirira emisaale gya Musengwa,
16 Saciam-se as árvores do Senhor, os cedros do Líbano que ele plantou,
17 Mwigyo, ebinyonyi mu byerukira ebinyumba,
17 nos quais as aves se aninham, e a cegonha, cuja casa está nos ciprestes.
18 Enamoli gibba ku nsozi empanvu,
18 Os altos montes são um refúgio para as cabras montesas, e as rochas para os querogrilos.
19 Wateekerewo omweri okulaganga ebiro,
19 Designou a lua para marcar as estações; o sol sabe a hora do seu ocaso.
20 Oleetawo endikiirya, ni kwirugala,
20 Fazes as trevas, e vem a noite, na qual saem todos os animais da selva.
21 Empologoma enkambwe giruluma nga giyiiga ekyokulya kyagyo,
21 Os leões novos os animais bramam pela presa, e de Deus buscam o seu sustento.
22 Eisana owerizwayo, gisooba,
22 Quando nasce o sol, logo se recolhem e se deitam nos seus covis.
23 Olwo-so abantu ni bawuluka okwaba omu mirimo gyabwe,
23 Então sai o homem para a sua lida e para o seu trabalho, até a tarde.
24 Oo Musengwa, ebintu ebyenjawulo ebiwakolere nga bingi ino!
24 Ó Senhor, quão multiformes são as tuas obras! Todas elas as fizeste com sabedoria; a terra está cheia das tuas riquezas.
25 Waliwo nʼenyanza enene era engalami,
25 Eis também o vasto e espaçoso mar, no qual se movem seres inumeráveis, animais pequenos e grandes.
26 Emeeri giseeyeeyeraku,
26 Ali andam os navios, e o leviatã que formaste para nele folgar.
27 Ebibbumbe ebyo byonabyona biringirira niiwe
27 Todos esperam de ti que lhes dês o sustento a seu tempo.
28 Owobiwa ekyokulya,
28 Tu lho dás, e eles o recolhem; abres a tua mão, e eles se fartam de bens.
29 Owobikubbira omugongo,
29 Escondes o teu rosto, e ficam perturbados; se lhes tiras a respiração, morrem, e voltam para o seu pó.
30 Owoobifuwamu omwota,
30 Envias o teu fôlego, e são criados; e assim renovas a face da terra.
31 Oleke ekitiisya kya Musengwa kibbeewo emirembe gyonagyona.
31 Permaneça para sempre a glória do Senhor; regozije-se o Senhor nas suas obras;
32 Iye oyo alola oku kyalo ni kitengeeta,
32 ele olha para a terra, e ela treme; ele toca nas montanhas, e elas fumegam.
33 Nayemberanga oMusengwa omu bwomi bwange bwonabwona.
33 Cantarei ao Senhor enquanto eu viver; cantarei louvores ao meu Deus enquanto eu existir.
34 Oleke ebiseego byange bisangaalyenge oMusengwa,
34 Seja-lhe agradável a minha meditação; eu me regozijarei no Senhor.
35 Oleke abakola ebikole ebibbibibbi bajigirike oku kyalo,
35 Sejam extirpados da terra os pecadores, e não subsistam mais os ímpios. Bendize, ó minha alma, ao Senhor. Louvai ao Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 104, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.