Salmos 104
Endagaano Empyaka Omu Lugwere (GWR) vs NAA
1 Mwoyo gwange, owuuje oMusengwa.
1 Bendiga, minha alma, o Senhor ! como tu és grandioso! Estás revestido de glória e majestade,
2 Ozwaire ekitangaala ooti kizwalo,
2 coberto de luz como de um manto. Tu estendes o céu como uma cortina,
3 Oyombeka ekifookyo e kyobbaamu ku maizi agali angulu,
3 pões nas águas o vigamento da tua morada, tomas as nuvens por carruagem e voas nas asas do vento.
4 Osuuca ompunga bakwendabo,
4 Fazes a teus anjos ventos e a teus ministros, labaredas de fogo.
5 Wakolere ekyalo nʼokigumirya oku musingi gwakyo,
5 Lançaste os fundamentos da terra, para que ela não se abale em tempo nenhum.
6 Wakibbuunireku amataba ooti bakibiikireku ijoola,
6 Tomaste o abismo por vestuário e a cobriste; as águas ficaram acima das montanhas.
7 Neye owewagakaawuukiire, ni gairuka;
7 Com a tua repreensão, as águas fugiram, com a voz do teu trovão, bateram em retirada.
8 Gakulumukiire oku nsozi,
8 Elevaram-se os montes, desceram os vales, até o lugar que lhes havias preparado.
9 Wagateekeirewo ensalo e gigatayezya kubandya;
9 Puseste às águas divisa que não ultrapassarão, para que não voltem a cobrir a terra.
10 Olagira ensulo ni gisindika amaizi omu nkonko,
10 Tu fazes rebentar fontes no vale, cujas águas correm entre os montes;
11 Ebisolo byʼomu kigona byonabyona ni binywa amaizi ago,
11 dão de beber a todos os animais do campo; os jumentos selvagens matam a sua sede.
12 Ebinyonyi ni biruka ebinyumba byabyo okumpi nʼamaizi ago,
12 Junto delas as aves do céu têm o seu pouso e, por entre a ramagem, elas se põem a cantar.
13 Osinzirira omwigulu e gyobba nʼotoonyesya oikendi oku nsozi,
13 Do alto de tua morada, regas os montes; a terra farta-se do fruto de tuas obras.
14 Omererya ebisolo eisubi,
14 Fazes crescer a relva para os animais e as plantas que o ser humano cultiva, para que da terra tire o seu alimento:
15 Ebirime ebyo bibawa enviinyo egibawa okusangaala,
15 o vinho, que alegra o coração, o azeite, que lhe dá brilho ao rosto, e o pão, que lhe sustém as forças.
16 Oikendi asukirira emisaale gya Musengwa,
16 São saciadas as árvores do e os cedros do Líbano que ele plantou,
17 Mwigyo, ebinyonyi mu byerukira ebinyumba,
17 em que as aves fazem os seus ninhos; quanto à cegonha, a sua casa é nos ciprestes.
18 Enamoli gibba ku nsozi empanvu,
18 Os altos montes são das cabras-monteses, e as rochas, o refúgio dos arganazes.
19 Wateekerewo omweri okulaganga ebiro,
19 Fez a lua para marcar o tempo; o sol conhece a hora de se pôr.
20 Oleetawo endikiirya, ni kwirugala,
20 Envias as trevas e vem a noite, na qual vagueiam os animais da selva.
21 Empologoma enkambwe giruluma nga giyiiga ekyokulya kyagyo,
21 Os leõezinhos rugem pela presa e buscam de Deus o sustento;
22 Eisana owerizwayo, gisooba,
22 em vindo o sol, eles se recolhem e se acomodam nos seus covis.
23 Olwo-so abantu ni bawuluka okwaba omu mirimo gyabwe,
23 Então as pessoas saem para o seu trabalho e para o seu serviço até a tarde.
24 Oo Musengwa, ebintu ebyenjawulo ebiwakolere nga bingi ino!
24 Que variedade, Senhor , nas tuas obras! Fizeste todas elas com sabedoria; a terra está cheia das tuas riquezas.
25 Waliwo nʼenyanza enene era engalami,
25 Eis o mar vasto, imenso, no qual se movem seres sem conta, animais pequenos e grandes.
26 Emeeri giseeyeeyeraku,
26 Por ele transitam os navios e o Leviatã que formaste para nele brincar.
27 Ebibbumbe ebyo byonabyona biringirira niiwe
27 Todos esperam de ti que lhes dês de comer a seu tempo.
28 Owobiwa ekyokulya,
28 Se lhes dás, eles o recolhem; se abres a mão, eles se fartam de bens.
29 Owobikubbira omugongo,
29 Se escondes o rosto, eles se perturbam; se lhes cortas a respiração, morrem e voltam ao pó.
30 Owoobifuwamu omwota,
30 Envias o teu Espírito, eles são criados, e assim renovas a face da terra.
31 Oleke ekitiisya kya Musengwa kibbeewo emirembe gyonagyona.
31 Que a glória do Senhor dure para sempre! Exulte o
32 Iye oyo alola oku kyalo ni kitengeeta,
32 Com só olhar para a terra, ele a faz tremer; toca as montanhas, e elas fumegam.
33 Nayemberanga oMusengwa omu bwomi bwange bwonabwona.
33 Cantarei ao Senhor enquanto eu viver; cantarei louvores ao meu Deus durante a minha vida.
34 Oleke ebiseego byange bisangaalyenge oMusengwa,
34 Seja-lhe agradável a minha meditação; eu me alegrarei no
35 Oleke abakola ebikole ebibbibibbi bajigirike oku kyalo,
35 Desapareçam da terra os pecadores, e que os perversos deixem de existir. Bendiga, minha alma, o Aleluia!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 104, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.