Provérbios 6

Endagaano Empyaka Omu Lugwere (GWR) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Mwana wange, owooyemereranga omuntu ogwotamaite,
1 Meu filho, se ficaste por fiador do teu próximo, se estendeste a mão a um estranho,
2 obba weesibire olwʼebibono ebyotumwire,
2 se te ligaste com as palavras de teus lábios, se ficaste cativo com a tua própria linguagem,
3 Awo mwana wange, okolanga kiinu okweramya,
3 faze, pois, meu filho, o que te digo: livra-te, pois caíste nas mãos do teu próximo; vai, apressa-te, solicita-o com instância,
4 Kale toganyanga nʼogona endoolo,
4 não concedas sono aos teus olhos, nem repouso às tuas pálpebras.
5 Weeramyanga ooti kimaadu airuka okuzwa omu ngalo gyʼomuyiigi,
5 Salva-te como a gazela {do caçador}, e como o pássaro das mãos do que arma laços.
6 Iwe omugayaali, oyegere oku nkababe,
6 Vai, ó preguiçoso, ter com a formiga, observa seu proceder e torna-te sábio:
7 Tigibba nʼagikubbembera,
7 ela não tem chefe, nem inspetor, nem mestre;
8 neye gyebisira ebyokulya okweisana,
8 prepara no verão sua provisão, apanha no tempo da ceifa sua comida.
9 Iwe omugayaali, waligona kutuuca di?
9 Até quando, ó preguiçoso, dormirás? Quando te levantarás de teu sono?
10 Okugonaku katono, nʼowungulyaku akatono,
10 Um pouco para dormir, outro pouco para dormitar, outro pouco para cruzar as mãos no seu leito,
11 obudoobi bwalikulumba ooti mutemo
11 e a indigência virá sobre ti como um ladrão; a pobreza, como um homem armado.
12 Omuntu atagasa, era omubbimubbi
12 É um homem perverso, um iníquo aquele que caminha com falsidade na boca;
13 Akiika amaiso,
13 pisca os olhos, bate com o pé, faz sinais com os dedos;
14 Omu nseegaye encaamu, ategeka kukola bibbibibbi,
14 só há perversidade em seu coração, não cessa de maquinar o mal, e de semear questões.
15 Nʼolwekyo akabbikabbi kalimugwerenkerera.
15 Por isso, repentinamente, virá sua ruína, de improviso ficará irremediavelmente quebrantado.
16 Waliwo ebintu mukaaga oMusengwa ebyacaawa,
16 Seis coisas há que o Senhor odeia e uma sétima que lhe é uma abominação:
17 Embonia eyʼamalala,
17 olhos altivos, língua mentirosa, mãos que derramam sangue inocente,
18 omwoyo oguseega okukola obubbibubbi
18 um coração que maquina projetos perversos, pés pressurosos em correr ao mal,
19 omujulizi owʼobubbeyi atumulyaga ebyʼobubbeyi,
19 um falso testemunho que profere mentiras e aquele que semeia discórdias entre irmãos.
20 Mwana wange, ogonderenge ebiragiro bya iteewo,
20 Guarda, filho meu, os preceitos de teu pai, não desprezes o ensinamento de tua mãe.
21 Obikuumirenge omu mwoyogwo bulijo,
21 Traze-os constantemente ligados ao teu coração e presos ao teu pescoço.
22 Byakulungamyanga ngʼotambula.
22 Servir-te-ão de guia ao caminhares, de guarda ao dormires e falarão contigo ao despertares,
23 Ekyo kityo olwʼokubba ebiragiro ebyo, itaala,
23 porque o preceito é uma tocha, o ensinamento é uma luz, a correção e a disciplina são o caminho da vida,
24 Ebyo byakukuumanga eeri omukali omulendi,
24 para te preservar da mulher corrupta e da língua lisonjeira da estranha.
25 Tiwegombanga obusiipoonobwe omu mwoyogwo,
25 Não cobices sua formosura em teu coração, não te deixes prender por seus olhares;
26 Ekyo kityo olwʼokubba omukali omalaaya akunooniaku mpiiya egigula kyokulya;
26 por uma meretriz o homem se reduz a um pedaço de pão, e a mulher adúltera arrebata a vida preciosa do homem.
27 Omuntu ayezya okukwatira omusyo omu kifubbakye,
27 Porventura pode alguém esconder fogo em seu seio sem que suas vestes se inflamem?
28 Ooba omuntu ayezya okwema oku makala gʼomusyo,
28 Pode caminhar sobre brasas sem que seus pés se queimem?
29 Kityo wekibba eeri omuntu eyeegaita nʼomuka mwinaye;
29 Assim o que vai para junto da mulher do seu próximo não ficará impune depois de a tocar.
30 Abantu tibanyooma omwibbi owaabba aibbire
30 Não se despreza o ladrão que furta para satisfazer seu apetite, quando tem fome;
31 ate ngʼowebamukwata, ateekwa okusasulamu emirundi musanvu,
31 se for preso, restituirá sete vezes mais e entregará todos os bens de sua casa.
32 Iye oyo ayenda nʼomukali wʼabananyere, abba adamba okutegeera;
32 Quem comete adultério carece de senso, é por sua própria culpa que um homem assim procede.
33 Balimunyooma era ni bamukubba,
33 Só encontrará infâmia e ignomínia e seu opróbrio não se apagará,
34 olwʼokubba eibuba lireetera omusaiza omufumbo okwirya obulwa olwʼomukaliwe
34 porque o marido, furioso e ciumento, não perdoará no dia da vingança,
35 Tiyaliikiriryaku omugaito gwonagwona,
35 não se aplacará por resgate algum, nem aceitará nada, se multiplicares os presentes.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.