Provérbios 6

Endagaano Empyaka Omu Lugwere (GWR) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Mwana wange, owooyemereranga omuntu ogwotamaite,
1 Filho meu, se ficaste por fiador do teu próximo, se te empenhaste por um estranho,
2 obba weesibire olwʼebibono ebyotumwire,
2 estás enredado pelos teus lábios; estás preso pelas palavras da tua boca.
3 Awo mwana wange, okolanga kiinu okweramya,
3 Faze pois isto agora, filho meu, e livra-te, pois já caíste nas mãos do teu próximo; vai, humilha-te, e importuna o teu próximo;
4 Kale toganyanga nʼogona endoolo,
4 não dês sono aos teus olhos, nem adormecimento às tuas pálpebras;
5 Weeramyanga ooti kimaadu airuka okuzwa omu ngalo gyʼomuyiigi,
5 livra-te como a gazela da mão do caçador, e como a ave da mão do passarinheiro.
6 Iwe omugayaali, oyegere oku nkababe,
6 Vai ter com a formiga, ó preguiçoso, considera os seus caminhos, e sê sábio;
7 Tigibba nʼagikubbembera,
7 a qual, não tendo chefe, nem superintendente, nem governador,
8 neye gyebisira ebyokulya okweisana,
8 no verão faz a provisão do seu mantimento, e ajunta o seu alimento no tempo da ceifa.
9 Iwe omugayaali, waligona kutuuca di?
9 o preguiçoso, até quando ficarás deitador? quando te levantarás do teu sono?
10 Okugonaku katono, nʼowungulyaku akatono,
10 um pouco para dormir, um pouco para toscanejar, um pouco para cruzar as mãos em repouso;
11 obudoobi bwalikulumba ooti mutemo
11 assim te sobrevirá a tua pobreza como um ladrão, e a tua necessidade como um homem armado.
12 Omuntu atagasa, era omubbimubbi
12 O homem vil, o homem iníquo, anda com a perversidade na boca,
13 Akiika amaiso,
13 pisca os olhos, faz sinais com os pés, e acena com os dedos;
14 Omu nseegaye encaamu, ategeka kukola bibbibibbi,
14 perversidade há no seu coração; todo o tempo maquina o mal; anda semeando contendas.
15 Nʼolwekyo akabbikabbi kalimugwerenkerera.
15 Pelo que a sua destruição virá repentinamente; subitamente será quebrantado, sem que haja cura.
16 Waliwo ebintu mukaaga oMusengwa ebyacaawa,
16 Há seis coisas que o Senhor detesta; sim, há sete que ele abomina:
17 Embonia eyʼamalala,
17 olhos altivos, língua mentirosa, e mãos que derramam sangue inocente;
18 omwoyo oguseega okukola obubbibubbi
18 coração que maquina projetos iníquos, pés que se apressam a correr para o mal;
19 omujulizi owʼobubbeyi atumulyaga ebyʼobubbeyi,
19 testemunha falsa que profere mentiras, e o que semeia contendas entre irmãos.
20 Mwana wange, ogonderenge ebiragiro bya iteewo,
20 Filho meu, guarda o mandamento de, teu pai, e não abandones a instrução de tua mãe;
21 Obikuumirenge omu mwoyogwo bulijo,
21 ata-os perpetuamente ao teu coração, e pendura-os ao teu pescoço.
22 Byakulungamyanga ngʼotambula.
22 Quando caminhares, isso te guiará; quando te deitares, te guardará; quando acordares, falará contigo.
23 Ekyo kityo olwʼokubba ebiragiro ebyo, itaala,
23 Porque o mandamento é uma lâmpada, e a instrução uma luz; e as repreensões da disciplina são o caminho da vida,
24 Ebyo byakukuumanga eeri omukali omulendi,
24 para te guardarem da mulher má, e das lisonjas da língua da adúltera.
25 Tiwegombanga obusiipoonobwe omu mwoyogwo,
25 Não cobices no teu coração a sua formosura, nem te deixes prender pelos seus olhares.
26 Ekyo kityo olwʼokubba omukali omalaaya akunooniaku mpiiya egigula kyokulya;
26 Porque o preço da prostituta é apenas um bocado de pão, mas a adúltera anda à caça da própria vida do homem.
27 Omuntu ayezya okukwatira omusyo omu kifubbakye,
27 Pode alguém tomar fogo no seu seio, sem que os seus vestidos se queimem?
28 Ooba omuntu ayezya okwema oku makala gʼomusyo,
28 Ou andará sobre as brasas sem que se queimem os seus pés?
29 Kityo wekibba eeri omuntu eyeegaita nʼomuka mwinaye;
29 Assim será o que entrar à mulher do seu próximo; não ficará inocente quem a tocar.
30 Abantu tibanyooma omwibbi owaabba aibbire
30 Não é desprezado o ladrão, mesmo quando furta para saciar a fome?
31 ate ngʼowebamukwata, ateekwa okusasulamu emirundi musanvu,
31 E, se for apanhado, pagará sete vezes tanto, dando até todos os bens de sua casa.
32 Iye oyo ayenda nʼomukali wʼabananyere, abba adamba okutegeera;
32 O que adultera com uma mulher é falto de entendimento; destrói-se a si mesmo, quem assim procede.
33 Balimunyooma era ni bamukubba,
33 Receberá feridas e ignomínia, e o seu opróbrio nunca se apagará;
34 olwʼokubba eibuba lireetera omusaiza omufumbo okwirya obulwa olwʼomukaliwe
34 porque o ciúme enfurece ao marido, que de maneira nenhuma poupará no dia da vingança.
35 Tiyaliikiriryaku omugaito gwonagwona,
35 Não aceitará resgate algum, nem se aplacará, ainda que multipliques os presentes.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.