Provérbios 6

Endagaano Empyaka Omu Lugwere (GWR) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Mwana wange, owooyemereranga omuntu ogwotamaite,
1 Filho, você é fiador de alguém?
2 obba weesibire olwʼebibono ebyotumwire,
2 Deu a sua palavra e ficou preso na promessa que fez?
3 Awo mwana wange, okolanga kiinu okweramya,
3 Então, meu filho, agora você está nas mãos dessa pessoa. Mas há um jeito de sair disso: vá logo e peça que ela livre você dessa obrigação.
4 Kale toganyanga nʼogona endoolo,
4 Não durma, nem descanse;
5 Weeramyanga ooti kimaadu airuka okuzwa omu ngalo gyʼomuyiigi,
5 saia dessa armadilha, como um passarinho ou uma gazela escapa do caçador.
6 Iwe omugayaali, oyegere oku nkababe,
6 Preguiçoso, aprenda uma lição com as formigas!
7 Tigibba nʼagikubbembera,
7 Elas não têm líder, nem chefe, nem governador,
8 neye gyebisira ebyokulya okweisana,
8 mas guardam comida no verão, preparando-se para o inverno.
9 Iwe omugayaali, waligona kutuuca di?
9 Preguiçoso, até quando você vai ficar deitado? Quando vai se levantar?
10 Okugonaku katono, nʼowungulyaku akatono,
10 Então o preguiçoso diz: “Eu vou dormir somente um pouquinho, vou cruzar os braços e descansar mais um pouco.”
11 obudoobi bwalikulumba ooti mutemo
11 Mas, enquanto ele dorme, a pobreza o atacará como um ladrão armado.
12 Omuntu atagasa, era omubbimubbi
12 Os homens maus e sem valor vivem dizendo mentiras.
13 Akiika amaiso,
13 Piscam e fazem gestos para enganar os outros.
14 Omu nseegaye encaamu, ategeka kukola bibbibibbi,
14 As suas mentes perversas estão sempre planejando o mal, e eles espalham confusão por toda parte.
15 Nʼolwekyo akabbikabbi kalimugwerenkerera.
15 Por isso a desgraça cairá de repente sobre eles, e não poderão escapar. o olhar orgulhoso, a língua mentirosa, mãos que matam gente inocente, a mente que faz planos perversos, pés que se apressam para fazer o mal, a testemunha falsa que diz mentiras e a pessoa que provoca brigas entre amigos.
16 Waliwo ebintu mukaaga oMusengwa ebyacaawa,
16 — ausente —
17 Embonia eyʼamalala,
17 — ausente —
18 omwoyo oguseega okukola obubbibubbi
18 — ausente —
19 omujulizi owʼobubbeyi atumulyaga ebyʼobubbeyi,
19 — ausente —
20 Mwana wange, ogonderenge ebiragiro bya iteewo,
20 Filho, faça o que o seu pai diz e nunca esqueça o que a sua mãe ensinou.
21 Obikuumirenge omu mwoyogwo bulijo,
21 Guarde sempre as suas palavras bem-gravadas no coração.
22 Byakulungamyanga ngʼotambula.
22 Os seus ensinamentos o guiarão quando você viajar, protegerão você de noite e aconselharão de dia.
23 Ekyo kityo olwʼokubba ebiragiro ebyo, itaala,
23 As suas instruções são uma luz brilhante, e a sua correção ensina a viver.
24 Ebyo byakukuumanga eeri omukali omulendi,
24 Elas livrarão você da mulher imoral e das suas palavras sedutoras.
25 Tiwegombanga obusiipoonobwe omu mwoyogwo,
25 Não seja tentado pela sua beleza, nem caia na armadilha dos seus olhos tentadores.
26 Ekyo kityo olwʼokubba omukali omalaaya akunooniaku mpiiya egigula kyokulya;
26 Qualquer homem pode ter uma prostituta por pouco dinheiro, mas o adultério custará a ele a sua própria vida.
27 Omuntu ayezya okukwatira omusyo omu kifubbakye,
27 Será que você pode carregar fogo no colo sem queimar a roupa?
28 Ooba omuntu ayezya okwema oku makala gʼomusyo,
28 Será que você pode andar em cima de brasas sem queimar os pés?
29 Kityo wekibba eeri omuntu eyeegaita nʼomuka mwinaye;
29 O homem que dorme com a mulher de outro corre esse mesmo perigo. Quem fizer isso terá de sofrer muito.
30 Abantu tibanyooma omwibbi owaabba aibbire
30 Quem rouba comida para matar a fome não é desprezado.
31 ate ngʼowebamukwata, ateekwa okusasulamu emirundi musanvu,
31 Porém, se é apanhado, tem de pagar sete vezes mais: ele precisa entregar tudo o que tem.
32 Iye oyo ayenda nʼomukali wʼabananyere, abba adamba okutegeera;
32 No entanto o homem que comete adultério não tem juízo; ele está se destruindo a si mesmo.
33 Balimunyooma era ni bamukubba,
33 Passará vergonha, levará uma surra e ficará desmoralizado para sempre.
34 olwʼokubba eibuba lireetera omusaiza omufumbo okwirya obulwa olwʼomukaliwe
34 Porque o ciúme faz o marido ficar furioso, e a sua vingança não tem limites.
35 Tiyaliikiriryaku omugaito gwonagwona,
35 Ele não aceitará nenhum pagamento; e mesmo uma porção de presentes não acabará com a sua raiva.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.