Provérbios 6

Endagaano Empyaka Omu Lugwere (GWR) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Mwana wange, owooyemereranga omuntu ogwotamaite,
1 Meu filho, se você aceitou ser fiador de seu amigo ou se concordou em garantir a dívida de um estranho,
2 obba weesibire olwʼebibono ebyotumwire,
2 se caiu numa armadilha por causa do acordo feito e se está preso por suas palavras,
3 Awo mwana wange, okolanga kiinu okweramya,
3 siga meu conselho e livre-se dessa obrigação, pois você se colocou nas mãos de seu amigo. Procure-o, humilhe-se e insista com ele.
4 Kale toganyanga nʼogona endoolo,
4 Não deixe para amanhã; não descanse enquanto não resolver essa situação.
5 Weeramyanga ooti kimaadu airuka okuzwa omu ngalo gyʼomuyiigi,
5 Livre-se como a gazela que escapa do caçador, como o pássaro que foge da rede.
6 Iwe omugayaali, oyegere oku nkababe,
6 Aprenda com a formiga, preguiçoso! Observe como ela age e seja sábio.
7 Tigibba nʼagikubbembera,
7 Embora não tenha príncipe, nem autoridade, nem governante,
8 neye gyebisira ebyokulya okweisana,
8 ela trabalha duro durante todo o verão, juntando comida para o inverno.
9 Iwe omugayaali, waligona kutuuca di?
9 Mas você, preguiçoso, até quando dormirá? Quando sairá da cama?
10 Okugonaku katono, nʼowungulyaku akatono,
10 Um pouco mais de sono, mais um cochilo, mais um descanso com os braços cruzados,
11 obudoobi bwalikulumba ooti mutemo
11 e a pobreza o assaltará como um bandido; a escassez o atacará como um ladrão armado.
12 Omuntu atagasa, era omubbimubbi
12 Como são os desprezíveis e os perversos? Eles vivem mentindo:
13 Akiika amaiso,
13 demonstram sua falsidade com um piscar de olho, com um movimento do pé ou por sinais com os dedos.
14 Omu nseegaye encaamu, ategeka kukola bibbibibbi,
14 Seu coração pervertido trama a maldade, e andam sempre criando problemas.
15 Nʼolwekyo akabbikabbi kalimugwerenkerera.
15 Por isso, serão destruídos de repente, despedaçados num instante sem que possam se recuperar.
16 Waliwo ebintu mukaaga oMusengwa ebyacaawa,
16 Há seis coisas que o S enhor odeia, ou melhor, sete coisas que ele considera detestáveis:
17 Embonia eyʼamalala,
17 olhos arrogantes, língua mentirosa, mãos que matam o inocente,
18 omwoyo oguseega okukola obubbibubbi
18 coração que trama a maldade, pés que se apressam em fazer o mal,
19 omujulizi owʼobubbeyi atumulyaga ebyʼobubbeyi,
19 testemunha falsa que diz mentiras, e aquele que semeia desentendimento entre irmãos.
20 Mwana wange, ogonderenge ebiragiro bya iteewo,
20 Meu filho, obedeça aos mandamentos de seu pai e não deixe de lado a instrução de sua mãe.
21 Obikuumirenge omu mwoyogwo bulijo,
21 Guarde as palavras deles em seu coração e amarre-as em seu pescoço.
22 Byakulungamyanga ngʼotambula.
22 Quando você andar, os conselhos de seus pais o guiarão; quando dormir, eles o protegerão; quando acordar, eles o orientarão.
23 Ekyo kityo olwʼokubba ebiragiro ebyo, itaala,
23 Pois o mandamento é lâmpada, e a instrução é luz; e as correções da disciplina são o caminho que conduz à vida.
24 Ebyo byakukuumanga eeri omukali omulendi,
24 Eles o protegerão da mulher imoral, das palavras sedutoras da promíscua.
25 Tiwegombanga obusiipoonobwe omu mwoyogwo,
25 Não cobice sua beleza; não deixe que seus olhares o seduzam.
26 Ekyo kityo olwʼokubba omukali omalaaya akunooniaku mpiiya egigula kyokulya;
26 Pois a prostituta o levará à pobreza, mas dormir com a esposa de outro homem lhe custará a vida.
27 Omuntu ayezya okukwatira omusyo omu kifubbakye,
27 Pode um homem carregar fogo junto ao peito sem que a roupa se queime?
28 Ooba omuntu ayezya okwema oku makala gʼomusyo,
28 Pode alguém caminhar sobre brasas sem que os pés se queimem?
29 Kityo wekibba eeri omuntu eyeegaita nʼomuka mwinaye;
29 Assim acontece com quem dorme com a mulher de outro; aquele que a toca não ficará sem castigo.
30 Abantu tibanyooma omwibbi owaabba aibbire
30 Pode-se encontrar desculpa para o ladrão que rouba porque está com fome.
31 ate ngʼowebamukwata, ateekwa okusasulamu emirundi musanvu,
31 Ainda assim, se for apanhado, terá de pagar sete vezes o que roubou, mesmo que precise vender tudo que há em sua casa.
32 Iye oyo ayenda nʼomukali wʼabananyere, abba adamba okutegeera;
32 Mas o homem que comete adultério não tem juízo, pois destrói a si mesmo.
33 Balimunyooma era ni bamukubba,
33 Será ferido e desonrado, e sua vergonha jamais se apagará.
34 olwʼokubba eibuba lireetera omusaiza omufumbo okwirya obulwa olwʼomukaliwe
34 Porque o marido ciumento ficará furioso e não terá misericórdia quando se vingar.
35 Tiyaliikiriryaku omugaito gwonagwona,
35 Não aceitará compensação alguma, nem se satisfará com os presentes mais valiosos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.