Provérbios 24

Endagaano Empyaka Omu Lugwere (GWR) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Tiwakwatiranga ababbibabbi engongi,
1 Não tenha inveja dos maus, nem deseje a companhia deles.
2 olwʼokubba baseega byʼobukambwe,
2 Pois tramam violência no coração, e suas palavras sempre causam problemas.
3 Kyetaagisya amalabuki okwombeka enyumba,
3 Com sabedoria se constrói a casa, e com entendimento ela se fortalece.
4 omu kukolesya amalabuki, ebisenge byayo babiteekamu
4 Pelo conhecimento seus cômodos se enchem de toda espécie de bens preciosos e desejáveis.
5 Omuntu owʼamalabuki abba wʼobwezye,
5 O sábio é mais poderoso que o forte; quem tem conhecimento se fortalece sempre mais.
6 olwʼokubba okulwana olutalo, weetaagisya okukulungamya;
6 Portanto, não saia para guerrear sem boa orientação; com muitos conselheiros se obtém a vitória.
7 Ebyʼamalabuki omusirusiru tayezya okubiteegeera;
7 A sabedoria é elevada demais para o insensato; entre os líderes à porta da cidade, nada tem a dizer.
8 Oyo iye ategeka okukola ekibbikibbi,
8 Quem planeja o mal se torna conhecido como criador de problemas.
9 Entegeka egyʼobusirusiru muzwamu okwonoona;
9 Os planos do insensato são pecado; o zombador é detestável para todos.
10 Owoonafuwa omu biseera ebyʼebigosi,
10 Se você vacilar no momento de dificuldade, sua força será pequena.
11 Onunulenge abebaaba okwitira obwereere,
11 Liberte os que foram injustamente condenados a morrer; salve-os enquanto vão tropeçando para a morte.
12 Owookoba oti, “Ekyo tinakimaiteku.”
12 Não se desculpe, dizendo: “Não sabia o que estava acontecendo”; lembre-se de que Deus conhece cada coração. Aquele que zela por sua vida sabe que você estava ciente; ele retribuirá a cada um conforme suas ações.
13 Mwana wange, olyenge omujenene, olwʼokubba musa;
13 Meu filho, coma mel, pois é bom, e o favo é doce ao paladar.
14 Kale okimanye oti amalabuki gona gatyo niiye obweganyunyuulira obwomibwo;
14 Da mesma forma, a sabedoria é doce para a alma; se você a encontrar, terá um futuro brilhante, e suas esperanças não serão frustradas.
15 Tiwabbanga ooti bantu ababbibabbi abagonerera ekisito kyʼomutuukirirye;
15 Não seja como o perverso, que fica de tocaia na frente da casa do justo, nem ataque a moradia dele.
16 Omuntu omutuukirirye nʼowaagwa emirundi emingi, tete asetuka;
16 Ainda que o justo tropece sete vezes, voltará a se levantar, mas uma só calamidade é suficiente para derrubar o perverso.
17 Tiwasangaalanga ngʼomulabewo atuukire omu kabbikabbi;
17 Não se alegre quando seu inimigo cair; não exulte quando ele tropeçar.
18 olwʼokubba oMusengwa tasiima owaabona ngʼokolere otyo,
18 Pois o S enhor se desagradará disso e dele desviará sua ira.
19 Tiwaabbanga nʼensaalwa olwʼabo abakola ebibbibibbi,
19 Não se perturbe por causa dos maus; não tenha inveja dos perversos.
20 olwʼokubba akola ebibbibibbi abula isuubi lyʼomumaiso,
20 Pois os maus não têm futuro; a luz dos perversos se apagará.
21 Mwana wange, owenge oMusengwa ekitiisya nʼokabaka;
21 Meu filho, tema o S enhor e o rei e não se associe com os rebeldes,
22 olwʼokubba ebigosi byalibagwerenkerera,
22 pois serão destruídos repentinamente; quem sabe que castigo virá do S
23 Era na binu abo abʼamalabuki babitumwire:
23 Estes são mais alguns ditados dos sábios: É errado tomar partido quando se julga um caso.
24 Oyo iye akoba aliku omusango ati, “Obulaku omusango”
24 O juiz que diz ao perverso: “Você é inocente”, será amaldiçoado pelo povo e odiado pelas nações.
25 Neye abo abalumiriza omusobya, byabaabiranga nakusani,
25 Mas as coisas irão bem para os que condenam o culpado; eles receberão grandes bênçãos.
26 Okwiramu ekyʼamazima,
26 Uma resposta honesta é como um beijo de amizade.
27 Osooke otegeke nakusani emirimogyo egyʼe nza,
27 Antes de construir sua casa, planeje-se e prepare os campos.
28 Tiwalumirizanga omwinawo anambula nsonga entuuce,
28 Não testemunhe contra o próximo sem motivo; não minta a respeito dele.
29 Tiwakobanga oti, “Ekyankolere zena nalikimukola;
29 E não diga: “Agora vou me vingar do que ele me fez! Vou acertar as contas com ele!”.
30 Nabitire omu musiri gwʼomugayaali,
30 Passei pelo campo do preguiçoso, pelo vinhedo daquele que não tem juízo.
31 amawa nga gaziringaniremu mwonamwona,
31 Tudo estava cheio de espinhos e coberto de ervas daninhas, e seu muro de pedras, em ruínas.
32 Nakiringiriire ni nkiseegaku ino,
32 Então, enquanto observava e pensava no que via, aprendi esta lição:
33 Okugonaku katono, nʼowungulyaku akatono,
33 Um pouco mais de sono, mais um cochilo, mais um descanso com os braços cruzados,
34 obudoobi bwalikulumba ooti mutemo
34 e a pobreza o assaltará como um bandido; a escassez o atacará como um ladrão armado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.